| There was cameras brought for pictures to hold all the small details.
| Были привезены камеры для снимков, чтобы запечатлеть все мелкие детали.
|
| We left them all behind, we left them all behind.
| Мы оставили их всех позади, мы оставили их всех позади.
|
| There was a place for there was a time for, we arrive to leave again,
| Было место, было время, мы приходим, чтобы снова уйти,
|
| there is no point in a keepsake when you run from collections.
| нет никакого смысла в подарке на память, когда вы бежите от коллекций.
|
| I know one day there will be a book or a song line to remind me how much it
| Я знаю, что однажды появится книга или строка песни, которые напомнят мне, как сильно это
|
| meant to me hungry, exhausted and alone.
| означал для меня голодным, измученным и одиноким.
|
| Direction is a point, direction is a purpose, destination is a reason to live…
| Направление — это точка, направление — это цель, пункт назначения — это причина жить…
|
| and this makes a heart beat.
| и это заставляет сердце биться.
|
| This could be any day, this could be any year.
| Это может быть любой день, это может быть любой год.
|
| This could be any stage, this could be any city.
| Это может быть любой этап, это может быть любой город.
|
| All that matters is we’re moving on.
| Важно только то, что мы движемся дальше.
|
| The roadside graveyards pass and we escape,
| Придорожные кладбища проходят, и мы убегаем,
|
| we escape, we escape, we escape repeating.
| мы убегаем, мы убегаем, мы убегаем от повторения.
|
| And this construction of a nation building up
| И это строительство нации
|
| and the destruction of a nation tearing down to build again.
| и разрушение нации, разрушающей, чтобы построить заново.
|
| Trailing taillights like the ghosts of the past to escape those pasts,
| Задние фонари тянутся, как призраки прошлого, чтобы сбежать от этого прошлого,
|
| en route to arrival.
| по пути к прибытию.
|
| We’re never going home. | Мы никогда не пойдем домой. |