| There was a high pressure low | Высокое давление снизу |
| Developing off the coast of Africa, | Распространилось с побережья Африки, |
| Uplift in the atmosphere | Подъем его уровня в атмосфере |
| Pushed waves across the ocean | Гнал волны через океан |
| Towards Antilles and Bonaire. | К Антильским островам и Бонэйр. |
| While I paced in agitation, | В тревоге я мерил комнату шагами, |
| I drew the curtains closed, | Я задвинул шторы, |
| I set the air conditioner low, | Поставил кондиционер |
| I pressed a warm wash cloth to my face, | На низкую мощность, |
| Somewhere out there | Прижал к лицу теплую тряпку, |
| A hurricane was coming... | Где-то там начинался ураган... |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| There's just no future | Нет больше будущего, |
| Left for us to dream of, | О котором мы могли бы мечтать, |
| Living in an era of instability, | Мы живем в эпоху нестабильности. |
| So caught up | Они попались в ловушку |
| In the culture of their rivals, | Культуры своих соперников, |
| Fear breeds in honest men, | И страх множится в сердцах честных людей, |
| It's a high pressure low! | Это высокое давление снизу, |
| It's a high pressure low! | Это высокое давление снизу! |
| | |
| Seven missiles flying | Семь снарядов |
| Over the sea of Japan, | Летят над Японским морем, |
| Tales of feral children | Рождаются слухи про диких детей, |
| Sleeping in wolf dens, | Спящих в логове с волками, |
| And the pious preacher commands, | Набожный проповедник отдает команды, |
| I hold my breath in anticipation, | В ожидании я не дышу. |
| Into the shelter of the jungle | Благородные дикари |
| Noble savages run, | Бегут в укрытие джунглей, |
| Vestal virgins triumph | Монахини-девственницы забывают |
| Over life-long inhibitions, | Свои пожизненные ограничения, |
| And I wonder, what is real? | И я думаю: что реальность? |
| What is fiction? | Что выдумка? |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |
| Would anyone forgive Robert McNamara? | Простит ли кто-нибудь Роберта Макнамару*? |
| In retrospect he had to admit: | Оглядываясь назад, |
| There was mistake | Он вынужден был признать: |
| In going to war | Ошибкой было идти на войну, |
| Without first asking | Не задав перед этим |
| All the questions. | Всех вопросов. |
| Yes, Robert Strange McNamara, | Да, Роберт Стрэйндж Макнамара, |
| There are those who just cannot forget, | Есть те, кто просто не может забыть. |
| And I wonder, and I wonder, | И я думаю, я думаю: |
| Have I lost my own compassion? | Неужели и я потерял сострадание? |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |