| And we’ll keep ourselves in a place where it’s easy to hold onto.
| И мы будем держаться там, где легко удержаться.
|
| the last threats came and went, this is the way that wars are played.
| последние угрозы пришли и ушли, так играют войны.
|
| always heading for a front, heading for a front,
| всегда направляюсь к фронту, направляюсь к фронту,
|
| we go into the obscurity of an easy to pass on feeling that objection is so cliche.
| мы входим в безвестность легко передать чувство, что возражение является таким штампом.
|
| a new waaay on so can your pop sensibilities sing me the end of the world?
| новый путь, так что может ли ваша поп-чувствительность спеть мне конец света?
|
| turn gunshots and mortar blasts into a metaphor of how we are all the same.
| превратить выстрелы и минометные взрывы в метафору того, что мы все одинаковы.
|
| well there’s a lot of things that should be said, so we’re hammering six
| ну, есть много вещей, которые нужно сказать, поэтому мы забиваем шесть
|
| strings,
| струны,
|
| machine gun in audible voices, this is the party we came for.
| пулемет в слышимых голосах, это вечеринка, ради которой мы пришли.
|
| a new waaay on a new waaay on a new waaay on a new waaay…
| новый путь, новый путь, новый путь, новый путь…
|
| we stand in amazement of motion in a world that is constantly revolving.
| мы стоим в изумлении от движения в мире, который постоянно вращается.
|
| with plans of invasion and arms races racing we rock to the new sensation.
| с планами вторжения и гонками вооружений мы раскачиваемся до новой сенсации.
|
| a new waaay on a new waaay on a new waaay on a new waaay… | новый путь, новый путь, новый путь, новый путь… |