| The son ov morn
| Сын утром
|
| What made me so divine?
| Что сделало меня таким божественным?
|
| I, transcending ecstasy through ecstasy
| Я, преодолевая экстаз через экстаз
|
| I who am eternally defined by my Will
| Я, вечно определяемый моей Волей
|
| Lead: Seth
| Ведущий: Сет
|
| Behold I am the spawn of downcast Ariman
| Смотри, я порождение унылого Аримана
|
| Awakened, yet am no longer human
| Пробудился, но больше не человек
|
| Kindle me to Thy rapture
| Зажги меня до твоего восторга
|
| As I descend into Sheol
| Когда я спускаюсь в шеол
|
| Hiva! | Хива! |
| hear my call!
| услышь мой зов!
|
| Transform my flesh into flame
| Преврати мою плоть в пламя
|
| Hiya! | Привет! |
| hear my cry!
| услышь мой крик!
|
| Sustain my being in million-fold forms
| Поддержи мое существо в миллионных формах
|
| Background lead: Nergal
| Ведущий фон: Нергал
|
| Our creed: the living flesh
| Наше кредо: живая плоть
|
| Our law: trespass all the laws
| Наш закон: нарушать все законы
|
| Since NUIT is our refuge
| Так как НУИТ - наше убежище
|
| And HADIT becomes our light
| И ХАДИТ становится нашим светом
|
| Lead: Nergal
| Ведущий: Нергал
|
| All stirs within
| Все шевелится внутри
|
| Tis chaos in and above me
| Это хаос во мне и надо мной.
|
| In the world ov nether-nether
| В мире преисподней
|
| «I» infinite space is all-consuming
| «Я» бесконечное пространство всепоглощающее
|
| Behold! | Вот! |
| I am unending!
| Я бесконечен!
|
| The consciousness ov «I» shines universally
| Сознание «Я» сияет повсеместно
|
| Unbound by wretched dogma
| Не связанный жалкой догмой
|
| I spew my will forth!
| Я извергаю свою волю вперед!
|
| Hell is democracy!
| Ад — это демократия!
|
| Background lead: Nergal
| Ведущий фон: Нергал
|
| All things exist in me
| Все вещи существуют во мне
|
| I believe in naught save myself
| Я не верю ни во что, кроме себя
|
| My sermon steadfast and proud:
| Моя проповедь твердая и гордая:
|
| There is nothing but god in me!
| Во мне нет ничего, кроме Бога!
|
| All things stir in me
| Все шевелится во мне
|
| With joy and suffering
| С радостью и страданием
|
| My sermon steadfast and proud:
| Моя проповедь твердая и гордая:
|
| There is nothing but god in me!
| Во мне нет ничего, кроме Бога!
|
| Lead: Karl Sanders | Ведущий: Карл Сандерс |