Перевод текста песни Pillars Of Mercy - Absu

Pillars Of Mercy - Absu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pillars Of Mercy , исполнителя -Absu
Песня из альбома: Tara
Дата выпуска:30.06.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Osmose

Выберите на какой язык перевести:

Pillars Of Mercy (оригинал)Столпы Милосердия (перевод)
CAIRN WARRIOR’S ATROCIOUS ASSERTION TO WAR: ЖЕСТКОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ ВОЙНЫ ОТ CAIRN WARRIOR:
I (still) admire the flow of echoing horns. Я (все еще) восхищаюсь потоком вторящих эхом рогов.
Mimicking blows so boldly, I hear… Так смело имитируя удары, я слышу…
I stand visibly, high, on this splendid bastion, Я стою зримо, высоко, на этом великолепном бастионе,
To remember a High King, a tyrant of no fear Помнить Верховного Короля, бесстрашного тирана
I am the first son: a commander without a father, Я первый сын: полководец без отца,
«Fortuitous doom», the last of his predictions. «Случайная гибель», последнее из его предсказаний.
I’ll take advantage by igniting the balusters… Воспользуюсь преимуществом, подожгу балясины...
Preparing enraged flames with sweltering speed. Готовит яростное пламя с удушающей скоростью.
CAIRN WARRIOR AND ART AENFER’S CAIRN WARRIOR И ART AENFER’S
WAR EXCLAMATION (HIGH KING OF TARA): ВОСКЛИЦАНИЕ ВОЙНЫ (ВЕРХОВНЫЙ КОРОЛЬ ТАРЫ):
(THESE ARE THE) PILLARS OF MERCY! (ЭТО) СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
Today, I am callous… Сегодня я черствый…
Tomorrow, I am king — Завтра я король —
Immortal, strong, exultant, and conquering! Бессмертный, сильный, ликующий и побеждающий!
PILLARS OF MERCY! СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
My song and my word are iniquitous — Моя песня и мое слово беззаконны —
Gathering assemblies in days gone by! Сборы в прошедшие дни!
(FIRE BURNS WITH THE) PILLARS OF MERCY! (ОГОНЬ ГОРИТ) СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
My chariot races through saw-toothed hills, Моя колесница мчится по зубчатым холмам,
And hurls through every valley and mere! И швыряет через каждую долину и болото!
PILLARS OF MERCY! СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
Watchtowers collapse before the lift of the twilight, Сторожевые башни рушатся перед подъемом сумерек,
I am swift in battle- Я быстр в бою-
My voice is heard! Мой голос услышан!
PILLARS OF MERCY! СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
Frost, fire, and wind are pelting all the columns… Мороз, огонь и ветер бьют все колонны…
There is no dilution for them to fight again! Нет им разбавления, чтобы снова драться!
Only three chariots are seen on the charred plains — На выжженных равнинах видны только три колесницы —
Through all the throngs and clusters, lambs and stallions! Сквозь все толпы и скопления, ягнят и жеребцов!
«If you should speak to me now, «Если ты заговоришь со мной сейчас,
Then I will chamber Tara’s pinnacle. Тогда я удалю вершину Тары.
Why my father?Почему мой отец?
Another damning scuffle? Очередная проклятая потасовка?
I (still) admire the sound of echoing horns!» Я (до сих пор) восхищаюсь звуком рожков, вторящих эхом!»
CAIRN WARRIOR AND ART AENFER’S CAIRN WARRIOR И ART AENFER’S
WAR EXCLAMATION (HIGH KING OF TARA): ВОСКЛИЦАНИЕ ВОЙНЫ (ВЕРХОВНЫЙ КОРОЛЬ ТАРЫ):
(THOSE WERE THE) PILLARS OF MERCY! (ЭТО БЫЛИ) СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
Frenzied vultures gnawed the necks of dead men, Взбесившиеся стервятники грызли шеи мертвецам,
As the sturdy, gilded columns had seethed! Как бурлили крепкие позолоченные колонны!
PILLARS OF MERCY! СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
Enemies' blood spurted like volley sprigs- Кровь врагов брызнула, как веточки залпа-
The blustery fight was planned, then fought! Была запланирована бурная драка, а потом дрались!
(FLAMES FLAYED ON THE) PILLARS OF MERCY! (ПЛАМЕНИ ВСПЫШАЮТСЯ НА) СТОЛПАХ МИЛОСЕРДИЯ!
Their vapid minds were troubled and sides were pierced- Их пустые умы были смущены, и бока были пронзены -
And warlike deeds had been fulfilled! И свершились ратные дела!
PILLARS OF MERCY! СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
We saluted chieftains on the regal Tara — Мы приветствовали вождей на царственной Таре —
We hailed the tyrants that governed our waters! Мы приветствовали тиранов, правивших нашими водами!
PILLARS OF MERCY! СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!
STRIKE! ЗАБАСТОВКА!
TERMINUS: КОНЕЦ:
There shall be no lack of dignity, Не будет недостатка в достоинстве,
For those who oppose them. Для тех, кто против них.
«THERE WILL BE PILLARS OF MERCY!»«БУДУТ СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: