Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pillars Of Mercy , исполнителя - Absu. Песня из альбома Tara, в жанре Дата выпуска: 30.06.2008
Лейбл звукозаписи: Osmose
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pillars Of Mercy , исполнителя - Absu. Песня из альбома Tara, в жанре Pillars Of Mercy(оригинал) |
| CAIRN WARRIOR’S ATROCIOUS ASSERTION TO WAR: |
| I (still) admire the flow of echoing horns. |
| Mimicking blows so boldly, I hear… |
| I stand visibly, high, on this splendid bastion, |
| To remember a High King, a tyrant of no fear |
| I am the first son: a commander without a father, |
| «Fortuitous doom», the last of his predictions. |
| I’ll take advantage by igniting the balusters… |
| Preparing enraged flames with sweltering speed. |
| CAIRN WARRIOR AND ART AENFER’S |
| WAR EXCLAMATION (HIGH KING OF TARA): |
| (THESE ARE THE) PILLARS OF MERCY! |
| Today, I am callous… |
| Tomorrow, I am king — |
| Immortal, strong, exultant, and conquering! |
| PILLARS OF MERCY! |
| My song and my word are iniquitous — |
| Gathering assemblies in days gone by! |
| (FIRE BURNS WITH THE) PILLARS OF MERCY! |
| My chariot races through saw-toothed hills, |
| And hurls through every valley and mere! |
| PILLARS OF MERCY! |
| Watchtowers collapse before the lift of the twilight, |
| I am swift in battle- |
| My voice is heard! |
| PILLARS OF MERCY! |
| Frost, fire, and wind are pelting all the columns… |
| There is no dilution for them to fight again! |
| Only three chariots are seen on the charred plains — |
| Through all the throngs and clusters, lambs and stallions! |
| «If you should speak to me now, |
| Then I will chamber Tara’s pinnacle. |
| Why my father? |
| Another damning scuffle? |
| I (still) admire the sound of echoing horns!» |
| CAIRN WARRIOR AND ART AENFER’S |
| WAR EXCLAMATION (HIGH KING OF TARA): |
| (THOSE WERE THE) PILLARS OF MERCY! |
| Frenzied vultures gnawed the necks of dead men, |
| As the sturdy, gilded columns had seethed! |
| PILLARS OF MERCY! |
| Enemies' blood spurted like volley sprigs- |
| The blustery fight was planned, then fought! |
| (FLAMES FLAYED ON THE) PILLARS OF MERCY! |
| Their vapid minds were troubled and sides were pierced- |
| And warlike deeds had been fulfilled! |
| PILLARS OF MERCY! |
| We saluted chieftains on the regal Tara — |
| We hailed the tyrants that governed our waters! |
| PILLARS OF MERCY! |
| STRIKE! |
| TERMINUS: |
| There shall be no lack of dignity, |
| For those who oppose them. |
| «THERE WILL BE PILLARS OF MERCY!» |
Столпы Милосердия(перевод) |
| ЖЕСТКОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ ВОЙНЫ ОТ CAIRN WARRIOR: |
| Я (все еще) восхищаюсь потоком вторящих эхом рогов. |
| Так смело имитируя удары, я слышу… |
| Я стою зримо, высоко, на этом великолепном бастионе, |
| Помнить Верховного Короля, бесстрашного тирана |
| Я первый сын: полководец без отца, |
| «Случайная гибель», последнее из его предсказаний. |
| Воспользуюсь преимуществом, подожгу балясины... |
| Готовит яростное пламя с удушающей скоростью. |
| CAIRN WARRIOR И ART AENFER’S |
| ВОСКЛИЦАНИЕ ВОЙНЫ (ВЕРХОВНЫЙ КОРОЛЬ ТАРЫ): |
| (ЭТО) СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Сегодня я черствый… |
| Завтра я король — |
| Бессмертный, сильный, ликующий и побеждающий! |
| СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Моя песня и мое слово беззаконны — |
| Сборы в прошедшие дни! |
| (ОГОНЬ ГОРИТ) СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Моя колесница мчится по зубчатым холмам, |
| И швыряет через каждую долину и болото! |
| СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Сторожевые башни рушатся перед подъемом сумерек, |
| Я быстр в бою- |
| Мой голос услышан! |
| СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Мороз, огонь и ветер бьют все колонны… |
| Нет им разбавления, чтобы снова драться! |
| На выжженных равнинах видны только три колесницы — |
| Сквозь все толпы и скопления, ягнят и жеребцов! |
| «Если ты заговоришь со мной сейчас, |
| Тогда я удалю вершину Тары. |
| Почему мой отец? |
| Очередная проклятая потасовка? |
| Я (до сих пор) восхищаюсь звуком рожков, вторящих эхом!» |
| CAIRN WARRIOR И ART AENFER’S |
| ВОСКЛИЦАНИЕ ВОЙНЫ (ВЕРХОВНЫЙ КОРОЛЬ ТАРЫ): |
| (ЭТО БЫЛИ) СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Взбесившиеся стервятники грызли шеи мертвецам, |
| Как бурлили крепкие позолоченные колонны! |
| СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Кровь врагов брызнула, как веточки залпа- |
| Была запланирована бурная драка, а потом дрались! |
| (ПЛАМЕНИ ВСПЫШАЮТСЯ НА) СТОЛПАХ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Их пустые умы были смущены, и бока были пронзены - |
| И свершились ратные дела! |
| СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| Мы приветствовали вождей на царственной Таре — |
| Мы приветствовали тиранов, правивших нашими водами! |
| СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ! |
| ЗАБАСТОВКА! |
| КОНЕЦ: |
| Не будет недостатка в достоинстве, |
| Для тех, кто против них. |
| «БУДУТ СТОЛПЫ МИЛОСЕРДИЯ!» |