| I am the one to seek the courtly witch —
| Я тот, кто ищет придворную ведьму –
|
| She is the one to find me.
| Она единственная, кто найдет меня.
|
| I am the one to yearn the dazzling bitch —
| Я тот, кто тоскует по ослепительной суке —
|
| She is the one to bind me.
| Она та, кто свяжет меня.
|
| So I say, the spell has begun!
| Так что я говорю, заклинание началось!
|
| The darkness is starting and control is done…
| Начинается тьма, и контроль выполнен…
|
| Stones of power inside this sphere
| Камни силы внутри этой сферы
|
| are stark stones of magick —
| являются твердыми камнями магии —
|
| I am joining the mystic ring,
| Я присоединяюсь к мистическому кольцу,
|
| with this woman, as we implore.
| с этой женщиной, как мы умоляем.
|
| We do implore.
| Мы умоляем.
|
| I am aiding the mystic writ;
| я помогаю мистическому писанию;
|
| I am gifted knowledge from deep wells!
| Я одаренный знаниями из глубоких колодцев!
|
| Candle of fire, candle of might,
| Свеча огня, свеча могущества,
|
| Create my desires here on this night —
| Сотвори мои желания здесь этой ночью —
|
| This candles stream is suddenly flaming higher!
| Этот поток свечей вдруг вспыхивает выше!
|
| Bring to me my heart’s desire,
| Принеси мне желание моего сердца,
|
| My words of strength are suddenly hung,
| Мои слова силы вдруг повисли,
|
| So I proudly state this spell has begun!
| Итак, я с гордостью заявляю, что это заклинание началось!
|
| Stones of power within ire
| Камни силы в гневе
|
| are strong stones of cabal.
| крепкие камни клики.
|
| I am joined int he magick round,
| Я присоединился к магическому кругу,
|
| with this bitch, as we implore.
| с этой сукой, как мы умоляем.
|
| We shall explore.
| Мы будем исследовать.
|
| With Paralda by my side,
| С Паральдой рядом со мной,
|
| I am granted sylphs and zephyrs!
| Мне дарованы сильфы и зефиры!
|
| Show me the rings of your cosmic fire,
| Покажи мне кольца твоего космического огня,
|
| Make my pathway carved and clear.
| Сделай мой путь изрезанным и чистым.
|
| Give me a code that’s no will of mine,
| Дайте мне код, который не зависит от моей воли,
|
| To show me your presence is here!
| Чтобы показать мне, что ты здесь!
|
| Courtly witch of the beast —
| Придворная ведьма зверя —
|
| Courtly bitch of the daring arm,
| Куртуазная сука дерзкой руки,
|
| I am your tyro, yet never alarmed!
| Я твой новичок, но никогда не тревожился!
|
| A dash of thistle, and in my dreams —
| Щепотка чертополоха, и во сне —
|
| Give me the silver-gilt key,
| Дай мне позолоченный серебряный ключ,
|
| That will unlock the spell…
| Это разблокирует заклинание…
|
| Courtly witch, assist me! | Придворная ведьма, помоги мне! |