| Я тот, кто ищет придворную ведьму –
|
| Она единственная, кто найдет меня.
|
| Я тот, кто тоскует по ослепительной суке —
|
| Она та, кто свяжет меня.
|
| Так что я говорю, заклинание началось!
|
| Начинается тьма, и контроль выполнен…
|
| Камни силы внутри этой сферы
|
| являются твердыми камнями магии —
|
| Я присоединяюсь к мистическому кольцу,
|
| с этой женщиной, как мы умоляем.
|
| Мы умоляем.
|
| я помогаю мистическому писанию;
|
| Я одаренный знаниями из глубоких колодцев!
|
| Свеча огня, свеча могущества,
|
| Сотвори мои желания здесь этой ночью —
|
| Этот поток свечей вдруг вспыхивает выше!
|
| Принеси мне желание моего сердца,
|
| Мои слова силы вдруг повисли,
|
| Итак, я с гордостью заявляю, что это заклинание началось!
|
| Камни силы в гневе
|
| крепкие камни клики.
|
| Я присоединился к магическому кругу,
|
| с этой сукой, как мы умоляем.
|
| Мы будем исследовать.
|
| С Паральдой рядом со мной,
|
| Мне дарованы сильфы и зефиры!
|
| Покажи мне кольца твоего космического огня,
|
| Сделай мой путь изрезанным и чистым.
|
| Дайте мне код, который не зависит от моей воли,
|
| Чтобы показать мне, что ты здесь!
|
| Придворная ведьма зверя —
|
| Куртуазная сука дерзкой руки,
|
| Я твой новичок, но никогда не тревожился!
|
| Щепотка чертополоха, и во сне —
|
| Дай мне позолоченный серебряный ключ,
|
| Это разблокирует заклинание…
|
| Придворная ведьма, помоги мне! |