| «Вы услышите мои команды, когда крики никогда не стихнут!»
|
| «Я сжимаю в руке свой секира с ложей, сталью и булавой!»
|
| «Я цепляюсь за бездушные ветры, которые шевелят гиндеры!»
|
| «Я превозношу под гневным, но постоянным лунным оком!»
|
| Последнее столкновение увенчает одного сына пиктским троном
|
| «Мой отец король!» |
| кричит этот тиран, нацеленный на кровопролитие
|
| Между реками Эск и Ди будут развеваться три флага
|
| «Триумф — мой король!» |
| кричит этот сын барона, созданный для войны
|
| Следуйте по следам этого всадника в кольчуге (с топором в руке)
|
| Лезвия с Балканских холмов заточены (нарезаны для убийства и отшлифованы до
|
| борьба)
|
| Ребенок доказал свою галантность (он не будет злоупотреблять тевтонскими кодексами)
|
| Он наколот и отправлен в исступлении (их король сидит за своим столом)
|
| «Далеко от этих крепостных стен мне показалось, что я услышал твой крик!»
|
| Это атака горного тирана!
|
| Они уничтожают слабых своим кельтским законом танистрии
|
| Атака хайлендского тирана!
|
| Ранг книхтадов - это натиск их врагов
|
| Атака хайлендского тирана!
|
| Подвязки на левой руке закреплены за рыцарство.
|
| Атака хайлендского тирана!
|
| Все побежденные батальоны брошены в вагоны
|
| Атака хайлендского тирана!
|
| Они уничтожают слабых своим кельтским законом танистрии
|
| Атака хайлендского тирана!
|
| Ранг книхтадов - это натиск их врагов
|
| Атака хайлендского тирана!
|
| «Наши флаги взвились Над реками Эск и Ди!»
|
| «Нас, книхтов, венчают за уровень, а не за нашу ложь!»
|
| «Конь и Шляпа вернули нас в царство Балканских Холмов!»
|
| «Мы, кинхты, выстроились в ряды перед обрядами!»
|
| «Мы будем преследовать, чтобы плюнуть на их обещание и проклясть их, как только гаснет свет!»
|
| «…А наш король все еще сидит за своим столом?» |