| Between the sunset’s bloodstained veil,
| Между кровавой завесой заката,
|
| Thy horned prospect reflects on me.
| Твоя рогатая перспектива отражается на мне.
|
| The he-goat above — The she-goat below
| Козел вверху — Козел внизу
|
| Cried through beads of mirrored tears
| Плакала сквозь бусинки зеркальных слез
|
| It fills the air ! | Он наполняет воздух! |
| — It fills the air !
| — Он наполняет воздух!
|
| An atmosphere that hath no key.
| Атмосфера, в которой нет ключа.
|
| I’m disguised by the kindle of nite and I can fill your liquid, glass heart
| Я замаскирован пламенем ночи, и я могу наполнить твое жидкое, стеклянное сердце
|
| Grasp your cold-shaded breath and whisper the sign of the hidded stone
| Схватите свое холодное дыхание и прошепчите знак спрятанного камня
|
| I’m in the circle and I am the shell that granted you the horns of All-Begetter
| Я в круге и я оболочка, подарившая тебе рога Всепорождающего
|
| A fixed, startless vision and a sullen fabrication cursed the Sun
| Фиксированное, беззаботное видение и угрюмое измышление прокляли Солнце
|
| of which our lustful ways are performed.
| из которых совершаются наши похотливые пути.
|
| Half of me is all of her
| Половина меня - это вся она
|
| Hath no shower; | Нет душа; |
| hath no sol
| не имеет соли
|
| Half of me is all of her
| Половина меня - это вся она
|
| Hath no shower; | Нет душа; |
| hath no sol
| не имеет соли
|
| Half of me is all of her
| Половина меня - это вся она
|
| Hath no shower; | Нет душа; |
| hath no sol
| не имеет соли
|
| Akhera-goiti
| Ахера-гоити
|
| Akhera-beiti
| Ахера-бейти
|
| Fantasies I realized
| Фантазии, которые я реализовал
|
| Dance of thorns, I thrive
| Танец шипов, я процветаю
|
| For below the great abyss is a virtue contained in itself.
| Ибо под великой бездной есть заключенная в себе добродетель.
|
| «We shall eagerly expect one black opalith for tomorrow.» | «Мы будем с нетерпением ожидать появления одного черного опалита на завтра». |