| He gave me the noble, enduring crown
| Он дал мне благородную, прочную корону
|
| He gave me the high throne of kingship
| Он дал мне высокий королевский трон
|
| He gave me the imperial, regal sceptre
| Он дал мне императорский, царственный скипетр
|
| He gave me the laws of the realm
| Он дал мне законы царства
|
| He gave me the facts of the Kurgarra
| Он дал мне факты о Кургарре
|
| He gave me descend in this undersphere
| Он дал мне спуск в эту подземную сферу
|
| He gave me the dagger; | Он дал мне кинжал; |
| he gave me the sword
| он дал мне меч
|
| He gave me the staff and unphallic wand
| Он дал мне посох и нефаллическую палочку
|
| He gave me concern
| Он беспокоил меня
|
| He gave me dismay
| Он вызвал у меня тревогу
|
| He gave me consternation
| Он привел меня в ужас
|
| He gave me the art of this song
| Он дал мне искусство этой песни
|
| He gave me procreation
| Он дал мне потомство
|
| Dumuzi!
| Думузи!
|
| A magician’s lapis-lazuli gleams in Urik, descending to my undersphere
| Лазурит мага мерцает в Урике, спускаясь в мою подсферу
|
| A magician’s lapis-lazuli reflects onto the Temples of Offal
| Лазурит фокусника отражается в храмах субпродуктов
|
| A magician’s lapis-lazuli excels in Ur, descending to their underworld
| Лазурит мага превосходит Ур, спускаясь в подземный мир
|
| Is placed on Shugurra, the crown of the Steppe
| Расположен на Шугурре, короне Степи
|
| He gave me the craft of the spell; | Он дал мне искусство заклинания; |
| he gave me determination
| он дал мне решимость
|
| He gave me the craft of a charm; | Он дал мне искусство заклинания; |
| he gave me an invocation
| он дал мне вызов
|
| He gave me wine of Geshtinanna; | Он дал мне вино Гештинанна; |
| he gave me determination
| он дал мне решимость
|
| He gave me oracles of the lil; | Он дал мне оракулы лила; |
| he gave me half a year
| он дал мне полгода
|
| He gave me a sail on an Anzu-Bird; | Он дал мне парус на Anzu-Bird; |
| he gave me notes of thunder
| он дал мне ноты грома
|
| He gave me the feathers from it’s wing; | Он дал мне перья с его крыла; |
| he gave me regalement
| он дал мне правила
|
| He gave me a mark of the fiend; | Он дал мне знак дьявола; |
| he gave me roots from the Huluppu-Tree;
| он дал мне корни дерева Хулуппу;
|
| He gave me travel of the Apzu; | Он дал мне путешествие по Апзу; |
| he gave me the Lapis-Lazuli
| он дал мне лазурит
|
| A Magician’s Lapis-Lazuli! | Лазурит волшебника! |