| Vivo furtivo, escribo herido, escupo látigos
| Я живу украдкой, я пишу больно, я плюю кнутами
|
| En tiempos de cristal barato, brillo mágico
| Во времена дешевого стекла волшебный блеск
|
| Luego alquimismo, antimateria y energía
| Потом алхимизм, антиматерия и энергия
|
| Llamadme el anticristo, un lírico mesías
| Зови меня антихристом, лирическим мессией
|
| Aquí mismo me desangraría por ti que me amas
| Прямо здесь я истеку кровью за тебя, кто любит меня.
|
| Vida mía que derramas las poesías que me sanan
| Моя жизнь, изливающая исцеляющую меня поэзию
|
| Te daría mis mañanas por cazarte en un compás
| Я бы отдал тебе свое утро, чтобы поймать тебя по компасу
|
| Mientras toco con las yemas la creación de Satanás
| Пока я касаюсь кончиками пальцев творения сатаны
|
| Quiero más, mientras bebo de tu boca nueva paz
| Я хочу большего, пока я пью из твоего рта новый покой
|
| Mientras rocas que ordené golpean tus Beats by Dre con claps
| В то время как камни, которые я заказал, хлопнули в ладоши по вашим Beats by Dre
|
| Eriza tu bello el base, con pulso firme
| Твердой рукой расчешите свою прекрасную основу
|
| Le disparo a cada sueño que persigo sin rendirme
| Я стреляю в каждую мечту, за которой гонюсь, не сдаваясь
|
| Demostrarme tantas cosas, me cansé de demostrar
| Покажи мне так много вещей, я устал показывать
|
| Saborear las deliciosas finas hebras en manjar
| Наслаждайтесь вкусными тонкими прядями в деликатесе
|
| De los que están en el mundo para amar sin miedo
| Из тех, кого в мире любить без страха
|
| Desde afuera odiáis
| снаружи ты ненавидишь
|
| Yo estoy matando mi ego y no me entero
| Я убиваю свое эго, и я не знаю
|
| Tuve que aprender a manejar mi potencial
| Мне пришлось научиться управлять своим потенциалом
|
| Rodearme de la gente más real
| Окружаю себя самыми настоящими людьми
|
| Nunca parar, siempre mirar hacia adelante
| Никогда не останавливайся, всегда смотри вперед
|
| Aunque el camino sea difícil de alcanzar
| Хотя путь трудно достичь
|
| Los obstáculos me impidan avanzar
| Препятствия мешают мне двигаться вперед
|
| No voy a renunciar
| я не уйду в отставку
|
| Yo voy a continuar hacia adelante
| я буду продолжать вперед
|
| Siempre he sido un cazador de sueños
| Я всегда был ловцом снов
|
| Buscando a Morfeo desde pequeños
| Ищу Морфеуса с детства
|
| Más que un trofeo, un deseo casi obsesivo
| Больше, чем трофей, почти навязчивое желание
|
| Con el corazón dolido, enfermo por lo que persigo
| С больным сердцем, усталым от того, что я преследую
|
| Y vivo. | И я живу. |
| en mis canciones del color del agua turbia
| в моих песнях цвета мутной воды
|
| Caen mis ilusiones al suelo como la lluvia
| Мои иллюзии падают на землю, как дождь
|
| (Nota) Rota mi alma, camino entre la penuria
| (Примечание) Разбитая моя душа, я иду через трудности
|
| Pero, sigo haciendo composiciones, llantos de furia
| Но я продолжаю сочинять композиции, плача от ярости
|
| Porque anhelo, pues yo soy el arquero
| Потому что я тоскую, потому что я лучник
|
| Las flechas son mis rimas, mi arco es mi lapicero
| Стрелы - мои рифмы, мой лук - моя ручка
|
| Mi corazón de acero, y de palabras tengo un universo
| Мое сердце из стали и слов у меня есть вселенная
|
| Yo escribo para darle amor al domador de versos
| Я пишу, чтобы подарить любовь укротителю стихов
|
| Se ha convertido en un drama, no sé vivir sin cazarlo
| Это стало драмой, я не знаю, как жить без охоты.
|
| Es algo por dentro me llama, me aclama
| Это что-то внутри зовет меня, приветствует меня.
|
| Yo cazo sueños, no fama
| Я ищу мечты, а не славу
|
| Y muero cada noche erguido y revivo cada mañana
| И я умираю каждую ночь в вертикальном положении и каждое утро оживаю
|
| Tuve que aprender a manejar mi potencial
| Мне пришлось научиться управлять своим потенциалом
|
| Rodearme de la gente más real
| Окружаю себя самыми настоящими людьми
|
| Nunca parar, siempre mirar hacia adelante
| Никогда не останавливайся, всегда смотри вперед
|
| Aunque el camino sea difícil de alcanzar
| Хотя путь трудно достичь
|
| Los obstáculos me impidan avanzar
| Препятствия мешают мне двигаться вперед
|
| No voy a renunciar
| я не уйду в отставку
|
| Yo voy a continuar hacia adelante
| я буду продолжать вперед
|
| Y es que a veces la tristeza se eterniza y te hace agonizar
| И это то, что иногда печаль вечна и заставляет вас агонизировать
|
| Y arenas movedizas paralizan tu capacidad
| И зыбучие пески калечат ваши способности
|
| Debes avanzar, caminas a tientas
| Вы должны двигаться вперед, вы нащупываете
|
| Intentas cazar sueños
| Вы пытаетесь преследовать мечты
|
| Dueño del azar, vuelves a empezar
| Владелец шанса, ты начинаешь снова
|
| Sales para izar tu vela y zarpar
| Вы выходите, чтобы поднять свой парус и отплыть
|
| Comenzar de nuevo
| Начать заново
|
| Conoces el juego, te queda rezar
| Вы знаете игру, вы должны молиться
|
| Y no acabar echo ceniza
| И я не бросаю пепел
|
| En esta ciudad de piedra caliza
| В этом известняковом городе
|
| Donde el fuego te puede carbonizar
| Где огонь может обжечь вас
|
| Harto de amenazas y palizas, partido en mil piezas
| Сытые по горло угрозами и побоями, разбитые на тысячу осколков
|
| Luchas por buscar la belleza en este bazar
| Вы изо всех сил пытаетесь найти красоту на этом базаре
|
| Donde las almas se venden
| где продаются души
|
| Se disfrazan, tienden a estafar
| Они маскируются, они склонны к мошенничеству
|
| Sólo tu entereza, tu raza, te hará alcanzar la pureza
| Только твоя честность, твоя раса заставят тебя достичь чистоты.
|
| Sal, ponte una coraza o serás carnaza
| Выходи, надень ракушку или ты будешь приманкой
|
| Incapaz de escapar de las arpas del zar
| Не в силах уйти от царских арф
|
| Canaliza tu energía y caza sueños sin cesar
| Направляйте свою энергию и бесконечно преследуйте мечты
|
| En estos días donde la única certeza es un quizás
| В эти дни, когда единственная уверенность - это может быть
|
| Tuve que aprender a manejar mi potencial
| Мне пришлось научиться управлять своим потенциалом
|
| Rodearme de la gente más real
| Окружаю себя самыми настоящими людьми
|
| Nunca parar, siempre mirar hacia adelante
| Никогда не останавливайся, всегда смотри вперед
|
| Aunque el camino sea difícil de alcanzar
| Хотя путь трудно достичь
|
| Los obstáculos me impidan avanzar
| Препятствия мешают мне двигаться вперед
|
| No voy a renunciar
| я не уйду в отставку
|
| Yo voy a continuar hacia adelante | я буду продолжать вперед |