| Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
| За статусом, одеждой, цветом кожи
|
| N’est-ce pas qu’on est tous semblables?
| Разве мы все не похожи?
|
| Les mêmes préoccupations
| То же касается
|
| Qui suis-je, où vais-je, que n’ai-je, m’aime-t-il, m’aime-t-elle?
| Кто я, куда иду, что у меня есть, любит ли он меня, любит ли она меня?
|
| C’est pas exagéré, de dire que je suis mort
| Не будет преувеличением сказать, что я мертв
|
| Je suis allongé là à même le sol et, et je me demande encore
| Я лежу на полу и все еще думаю
|
| Pourquoi ne m’aimaient-ils pas? | Почему они мне не понравились? |
| Pourquoi est-ce qu’ils me regardaient tous
| Почему они все смотрели на меня
|
| comme ça?
| как это?
|
| Les policiers diront que le coup est parti tout seul, que, que je me débattais
| Полицейские скажут, что выстрел прозвучал сам по себе, что я боролся
|
| quoi
| какая
|
| C'était censé être un simple contrôle parce que, sur la route je roulais un peu
| Предполагалось, что это будет простая проверка, потому что по дороге я мало ехал.
|
| trop vite mais
| слишком быстро, но
|
| Mais j'étais habitué à ce tempo de vie, et puis je pensais à ma fille
| Но я привыкла к такому темпу жизни, а потом подумала о дочери
|
| Je lui avais dit à ce garagiste que, si je roulais sans plaque j’allais avoir
| Я сказал этому механику, что если буду ездить без номерного знака,
|
| des 'blèmes
| проблемы
|
| Il m’a dit: «Vous êtes parano m’sieur, je vous arrangerai ça demain,
| Он сказал: «Вы параноик, сэр, я все исправлю завтра,
|
| y aura plus de problème»
| проблем больше не будет"
|
| Et moi, et moi je l’ai cru avec ma tête de noir, de, de cas social
| И я, и я верил в это с головой черного, социального случая
|
| C’est dingue quand même, mon pays d’origine je le connais même pas et
| В любом случае это безумие, моя страна происхождения, я даже не знаю ее и
|
| franchement
| откровенно говоря
|
| Je pense, je parle, je rêve, je respire en français
| Я думаю, я говорю, я мечтаю, я дышу по-французски
|
| En français, je pleure, je ris, je crie, je saigne
| По-французски я плачу, смеюсь, плачу, истекаю кровью
|
| Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
| За статусом, одеждой, цветом кожи
|
| N’est-ce pas qu’on est semblables, tous saignent
| Разве мы не похожи, все истекают кровью
|
| Les mêmes préoccupations
| То же касается
|
| Qui suis-je, où vais-je, que n’ai-je, m’aime-t-il, m’aime-t-elle? | Кто я, куда иду, что у меня есть, любит ли он меня, любит ли она меня? |
| Saigne
| кровоточит
|
| Pour ce pays comme ceux et celles qu’ont fait la guerre
| Для этой страны, как те, кто сделал войну
|
| Comme ceux et celles qui ne savent pas dire «je t’aime»
| Как те, кто не может сказать «я люблю тебя»
|
| Je saigne
| У меня кровотечение
|
| Quand il est arrivé avec sa belle caisse
| Когда он прибыл со своим красивым ящиком
|
| Je me suis dit: «Encore un de ces nègres qui va me prendre la tête» mais
| Я подумал: «Еще один из этих негров снесет мне голову», но
|
| Mais il était je dois dire plutôt courtois
| Но он был, надо сказать, довольно вежливым
|
| Même franchement carrément sympa
| Даже прямо-таки приятно
|
| Je me suis dit que c'était bête de penser comme ça
| Я думал, что глупо так думать
|
| Parce que, ce type il avait pas fait d’histoires, il était juste comme moi
| Потому что этот парень не суетился, он был таким же, как я.
|
| Un simple passager de, de l’Orient Express du destin
| Простой пассажир Восточного экспресса судьбы
|
| Sauf qu’il était noir, mais ça, ça enlevait rien
| За исключением того, что он был черным, но это ничего не значило
|
| J’ai même fait mon travail avec plaisir
| Я даже сделал свою работу с удовольствием
|
| Faut dire que c’est rare les clients prévenants, en plus qui vous font rire
| Надо сказать, что внимательные клиенты встречаются редко, кроме того, которые заставляют вас смеяться.
|
| Je lui ai dit de repasser le lendemain, pour lui visser sa plaque
| Я сказал ему вернуться на следующий день, чтобы накрутить ему свою тарелку
|
| Mais il voulait absolument partir de suite, voir sa fille je crois
| Но он очень хотел немедленно уйти, повидаться с дочерью, я полагаю.
|
| Ils sont très famille les blacks vous savez
| Вы знаете, они очень семейные черные
|
| Vous comprendrez que ça m’a, que ça m’a foutu un coup
| Вы поймете, что это меня достало, что это меня испортило
|
| Quand j’ai appris que le mec il était mort sur le coup
| Когда я услышал, что парень умер на месте
|
| J’suis sans doute la dernière personne à avoir ri avec lui
| Я, наверное, последний, кто смеялся вместе с ним.
|
| À avoir été cool avec lui, avant, avant qu’il ne
| Быть с ним крутым раньше, до того, как он
|
| Avant qu’il ne saigne
| Прежде чем он истекает кровью
|
| Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
| За статусом, одеждой, цветом кожи
|
| N’est-ce pas qu’on est semblables, tous saignent
| Разве мы не похожи, все истекают кровью
|
| Les mêmes préoccupations
| То же касается
|
| Qui suis-je, où vais-je, que n’ai-je, m’aime-t-il, m’aime-t-elle? | Кто я, куда иду, что у меня есть, любит ли он меня, любит ли она меня? |
| Saigne
| кровоточит
|
| Pour ce pays comme ceux et celles qu’ont fait la guerre
| Для этой страны, как те, кто сделал войну
|
| Comme ceux et celles qui ne savent pas dire «je t’aime»
| Как те, кто не может сказать «я люблю тебя»
|
| Je saigne
| У меня кровотечение
|
| Déjà quand j'étais aux Antilles ça me saoulait grave de voir ces Noirs et ces
| Уже когда я был в Вест-Индии, я сильно напился, увидев этих негров и этих
|
| Arabes qui foutaient la merde quoi
| Арабы кто что облажался
|
| Mais c’est pas pour ça que j’ai voulu être flic, c’est une vocation je crois
| Но я хотел быть копом не поэтому, я думаю, это призвание.
|
| La métropole c’est spécial mais je m’y suis vite fait
| Мегаполис особенный, но я быстро к нему привыкла
|
| Un bon flic c’est obligé, ça doit s’adapter
| Хороший коп должен, он должен адаптироваться
|
| J’ai fait pas mal d’arrestations, des mecs méchants et, et vraiment dangereux
| Я сделал много арестов, подлых парней и очень опасных
|
| mais
| но
|
| Mais le plus étonnant c’est, c’est que c’est à nous que le civil en veut
| Но самое удивительное, что гражданское лицо преследует нас.
|
| Bon, c’est vrai qu’y a des collègues qui sont pas cool
| Ну правда есть коллеги не крутые
|
| Mais c’est comme partout, t’as des gens biens et des fous
| Но это как везде, есть хорошие люди и сумасшедшие
|
| Mais ça, va, va l’expliquer à ce gars dans cette belle voiture
| Но это, иди, иди, объясни это тому парню в этой красивой машине
|
| Qui roule comme un dingue parce que, parce qu’il doit l’avoir volé en plus
| Кто водит как сумасшедший, потому что, потому что он, должно быть, украл больше
|
| Il s’est arrêté brusquement, bizarrement alors, alors je l’ai pris en joue
| Он внезапно остановился, тогда это было странно, поэтому я прицелился в него.
|
| Et, et mon collègue qu’arrêtait pas de me dire qu’il voulait se faire du
| И, и мой коллега, который постоянно говорил мне, что хочет сделать кое-что
|
| bougnoule alors
| ворчать тогда
|
| Ça, plus toute la tension, la violence qui règne autour de nous
| Это плюс все напряжение, насилие вокруг нас.
|
| Je me suis dit que j’avais jamais tiré en vrai quand
| Я думал, что никогда не стрелял вживую, когда
|
| Saigne
| кровоточит
|
| Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
| За статусом, одеждой, цветом кожи
|
| N’est-ce pas qu’on est semblables, tous saignent
| Разве мы не похожи, все истекают кровью
|
| Les mêmes préoccupations
| То же касается
|
| Qui suis-je, où vais-je, que n’ai-je, m’aime-t-il, m’aime-t-elle? | Кто я, куда иду, что у меня есть, любит ли он меня, любит ли она меня? |
| Saigne
| кровоточит
|
| Pour ce pays comme ceux et celles qu’ont fait la guerre
| Для этой страны, как те, кто сделал войну
|
| Comme ceux et celles qui ne savent pas dire «je t’aime»
| Как те, кто не может сказать «я люблю тебя»
|
| Je saigne
| У меня кровотечение
|
| Ce morceau est dédié à Sali qui est parti l’année dernière victime d’une bavure
| Эта песня посвящена Сали, который ушел в прошлом году жертвой грубой ошибки
|
| Je dédie aussi ce morceau à tous les ghettos martyres de mon quartier | Я также посвящаю этот трек всем мученикам гетто в моем районе. |