| Même si un de ces jours au Neuhof je redeviens MC de MJC
| Даже если на днях в Нойхофе я снова стану ведущим MJC
|
| Critiquant la société, ma terre, mon pays nourricier
| Критиковать общество, мою землю, мою приемную страну
|
| Parce que, excédé de ne trouver ni travail, ni métier
| Потому что, устал не найти работу или работу
|
| À cause, d’un pigment dans mon épiderme que j’aurais, soit disant en excès
| Из-за пигмента в моем эпидермисе, который якобы у меня в избытке.
|
| Même si c’est vrai que c’est étrange de se sentir étranger chez soi
| Хотя и правда странно чувствовать себя чужим дома
|
| Sentir brûler sur soi le, le froid de l’indifférence ou de la haine au choix
| Почувствуйте холод безразличия или ненависти, горящий на вас
|
| Que, que toutes les ruelles en ville, redeviennent des chemins de croix,
| Что все переулки в городе снова станут перекрестками,
|
| du genre
| в своем роде
|
| «Monsieur: vos papiers ! | «Сэр, ваши документы! |
| Monsieur, vous désirez quoi ?»
| Сэр, что вы хотите?
|
| Je sais quand même, que dans la chambre de l’appart' de ma tour
| Но я знаю, что в спальне моей квартиры в башне
|
| Je continuerais à invoquer l’amour
| Я буду продолжать призывать любовь
|
| Jusqu'à ce que son règne vienne
| Пока не придет его царство
|
| Que la vie de chacun soit aussi, importante que la mienne
| Пусть жизнь каждого будет так же важна, как и моя
|
| Même si cela m’essouffle même si, cela ne dure qu’une seconde
| Даже если это заставит меня затаить дыхание, даже если это продлится всего секунду
|
| Ma vie, je la donnerais pour pouvoir vivre cette seconde
| Я бы отдал свою жизнь, чтобы прожить эту секунду
|
| Caresser au moins de l'œil cette seconde, entr’apercevoir les ailes,
| Приласкай хотя бы взглядом сию секунду, взгляни на крылья,
|
| de cette seconde
| этой секунды
|
| Je pourrais bien brouiller les pistes
| Я мог бы просто замести следы
|
| Changer cent milles fois de visage
| Измени свое лицо сто тысяч раз
|
| Rayer mon nom de toutes les listes
| Удалить мое имя из всех списков
|
| Et m’effacer du paysage
| И сотрите себя с ландшафта
|
| Même si un de ces jours à Paris, je suis couronné, meilleur MC
| Даже если на днях в Париже я буду признан лучшим ведущим
|
| Egotripant sur mon flow, mon fric, ma clique
| Самостоятельное путешествие по моему потоку, моим деньгам, моей клике
|
| Parce que, doré de platine par le grand public
| Потому что позолоченный платиной широкой публикой
|
| À cause d’un tube, et de l’estime illusoire que cela procure
| Из-за хита и бредового уважения, которое он приносит
|
| Même si se prétendent amis des gens que, que je ne connais pas
| Даже если они утверждают, что являются друзьями людей, которых я не знаю
|
| Que je devienne Ubu, qu’il y ait une cour autour de moi
| Пусть я стану Убу, пусть вокруг меня будет суд
|
| Qu’on m’agresse d’amour à, à chaque fois qu’on me croise dans la rue
| Атакуйте меня любовью каждый раз, когда встречаете меня на улице
|
| Que je rougisse, même noir, à chaque regard, se sentir nu
| Что я краснею, даже черным, с каждым взглядом чувствую себя голым
|
| Je sais quand même, que, dans mon rôle de roi sans trône
| Я знаю, однако, что в моей роли короля без трона
|
| L’amour, restera mon Royaume
| Любовь останется моим королевством
|
| Et même si, même si on me piédestal, et même si on me piétine
| И даже если, даже если меня поставят на пьедестал, и даже если меня затопчут
|
| Je refuserais que la haine devienne ma routine
| Я бы не позволил ненависти стать моей рутиной
|
| Même si, même si cela m’essouffle, même si cela ne dure qu’une seconde
| Даже если, даже если у меня перехватит дыхание, даже если это продлится всего секунду
|
| Ma vie, je la donnerais, pour pouvoir vivre cette seconde
| Моя жизнь, я бы отдал ее, чтобы прожить эту секунду
|
| Caresser au moins de l'œil cette seconde, entr’apercevoir les ailes,
| Приласкай хотя бы взглядом сию секунду, взгляни на крылья,
|
| de cette seconde
| этой секунды
|
| Je pourrais bien brouiller les pistes
| Я мог бы просто замести следы
|
| Changer cent milles fois de visage
| Измени свое лицо сто тысяч раз
|
| Rayer mon nom de toutes les listes
| Удалить мое имя из всех списков
|
| Et m’effacer du paysage
| И сотрите себя с ландшафта
|
| Même si un de ces jours sous terre je suis, croqué par les vers
| Даже если на днях под землей меня укусят черви
|
| Me demandant si absent on m’aime, comme Jacques Brel
| Спрашивая меня, если я отсутствую, я любим, как Жак Брель
|
| Parce que com-bien plus que moi sont bien portants
| Потому что насколько больше, чем я, здоровы
|
| Et causent entre com-ptables du CD qui se vend
| И болтать среди бухгалтеров о компакт-диске, который продается
|
| Même si c’est vrai que mon avis compte peu maintenant
| Даже если это правда, что мое мнение сейчас мало что значит
|
| Je me fais une raison parce que, parce qu’il comptait pas du tout avant
| Я принимаю решение, потому что, потому что раньше он вообще не имел значения
|
| Alors on, on honorera ma mémoire, en chantant mes chansons
| Так что мы, мы будем чтить мою память, петь мои песни
|
| Ça me fait sourire, j'écrivais ces raps pour, pour leur propre oraison
| Заставляет меня улыбаться, я писал эти рэпы для их собственной молитвы
|
| Je sais quand même bien évidemment, plus que jamais
| Я все еще знаю, конечно, больше, чем когда-либо
|
| L’amour, la seule lumière qui ne s'éteint jamais
| Любовь, единственный свет, который никогда не гаснет
|
| Si je devais remonter sur scène un jour
| Если бы я однажды вернулся на сцену
|
| J’y chanterais «Hier encore» comme
| Я бы пел "Вчера снова", как
|
| Même si cela m’essouffle, même si cela ne dure qu’une seconde
| Даже если у меня перехватит дыхание, даже если это продлится всего секунду
|
| Ma vie, je la donnerais, pour pouvoir vivre cette seconde
| Моя жизнь, я бы отдал ее, чтобы прожить эту секунду
|
| Caresser au moins de l'œil cette seconde, entr’apercevoir les ailes,
| Приласкай хотя бы взглядом сию секунду, взгляни на крылья,
|
| de cette seconde
| этой секунды
|
| Je pourrais bien brouiller les pistes
| Я мог бы просто замести следы
|
| Changer cent milles fois de visage
| Измени свое лицо сто тысяч раз
|
| Rayer mon nom de toutes les listes
| Удалить мое имя из всех списков
|
| Et m’effacer du paysage | И сотрите себя с ландшафта |