| Pourquoi, tout n’a-t-il pas encore disparu?
| Почему еще не все исчезло?
|
| Peut-être, pour nous laisser une chance
| Может быть, чтобы дать нам шанс
|
| Peut-être, pour nous laisser une dernière chance
| Может быть, чтобы дать нам последний шанс
|
| De ne pas nous dire nous aurions du
| Не сказать нам, что мы должны были
|
| Ou, nous aurions pu
| Или мы могли бы
|
| Lorsqu’il sera trop tard
| Когда уже слишком поздно
|
| On a rompu, sans savoir pourquoi
| Мы расстались, не зная почему
|
| Sans savoir pour moi
| Не зная для меня
|
| Je ne sais toujours pas, pour toi mais
| Я до сих пор не знаю, о тебе, но
|
| J’ai fini par comprendre
| я наконец понял
|
| On comprend, quand c’est fini
| Мы понимаем, когда все кончено
|
| N’est-ce pas ici pourtant, qu’avait élue domicile la vie?
| Не здесь ли поселилась жизнь?
|
| N'étions nous pas?
| Разве мы не были?
|
| J'étais, supposé, censé, prendre soin de toi
| Я должен был позаботиться о тебе
|
| Du toit, que tu as été dans cette vie où je n’ai vu que moi
| С крыши, что ты был в этой жизни, где я видел только себя
|
| Pourquoi, tout n’a-t-il pas encore disparu?
| Почему еще не все исчезло?
|
| Peut-être, pour nous laisser une chance
| Может быть, чтобы дать нам шанс
|
| Peut-être, pour nous laisser une dernière chance
| Может быть, чтобы дать нам последний шанс
|
| De ne pas nous dire nous aurions du
| Не сказать нам, что мы должны были
|
| Ou, nous aurions pu
| Или мы могли бы
|
| Lorsqu’il sera trop tard
| Когда уже слишком поздно
|
| On a tenu aussi longtemps qu’on a pu
| Мы держались, пока могли
|
| Toi et moi
| Ты и я
|
| Sans savoir pourquoi
| Не зная, почему
|
| Je parle pour moi
| я говорю за себя
|
| Tu as toujours su, pour toi
| Вы всегда знали, для вас
|
| Mais j’ai fini par comprendre
| Но я наконец понял
|
| On comprend toujours, quand c’est fini
| Мы всегда понимаем, когда все кончено
|
| N'étions nous pas pourtant, fait l’un, pour l’autre?
| Но разве мы не созданы друг для друга?
|
| Nous étions supposés être fait l’un, par l’autre, du nous sommes
| Мы должны были быть сделаны друг из друга, из нас
|
| Par égoïsme j’ai dit «je suis»
| Из эгоизма я сказал: «Я есть».
|
| Pourquoi, tout n’a-t-il pas encore disparu?
| Почему еще не все исчезло?
|
| Peut-être, pour nous laisser une chance
| Может быть, чтобы дать нам шанс
|
| Peut-être, pour nous laisser une dernière chance
| Может быть, чтобы дать нам последний шанс
|
| De ne pas nous dire nous aurions du
| Не сказать нам, что мы должны были
|
| Ou, nous aurions pu
| Или мы могли бы
|
| Lorsqu’il sera trop tard
| Когда уже слишком поздно
|
| On s’est battu pour je ne sais quoi
| Мы боролись, я не знаю, что
|
| Sans, voir qu’au fond, je n'étais victime que de moi
| Не видя этого в глубине души, я был всего лишь жертвой самого себя.
|
| Mais j’ai fini par comprendre
| Но я наконец понял
|
| On comprends toujours, quand c’est fini
| Мы всегда понимаем, когда все кончено
|
| N'étais-ce, pas ici qu’avaient fleuri ces cœurs?
| Не здесь ли расцвели эти сердца?
|
| N’est-ce pas ici, que nos âmes devinrent sœurs?
| Не здесь ли наши души стали сестрами?
|
| Pourquoi ai-je lâché ta main et pris celle de la folie?
| Почему я отпустил твою руку и взял руку безумия?
|
| Pourquoi, tout n’a-t-il pas encore disparu?
| Почему еще не все исчезло?
|
| Peut-être, pour nous laisser une chance
| Может быть, чтобы дать нам шанс
|
| Peut-être, pour nous laisser une dernière chance
| Может быть, чтобы дать нам последний шанс
|
| De ne pas nous dire nous aurions du
| Не сказать нам, что мы должны были
|
| Ou, nous aurions pu
| Или мы могли бы
|
| Lorsqu’il sera trop tard
| Когда уже слишком поздно
|
| Planète Terre | Земля |