| Tout ce don’t j’ai besoin c’est d’amour
| Все, что мне нужно - любовь
|
| Voir le monde avec des yeux de velours
| Увидеть мир бархатными глазами
|
| Mon ciel se dgage et le soleil bat dans ma poitrine
| Мое небо проясняется, и солнце бьется в моей груди
|
| Tenir dans ma main le coeur de ma femme et celui de mon fils
| Держи сердце моей жены и сердце моего сына в моей руке
|
| C’est agrandir ou bien rduire l’horizon d’tre qui nous sont chers
| Это расширить или сузить горизонт бытия тех, кто нам дорог
|
| Ma mre a d ressentir cela lorsqu’elle nous voyait grandir
| Моя мать, должно быть, чувствовала это, когда смотрела, как мы растем.
|
| Et que papa n’tait pas l Une chance qu’on ait pu voir que le monde tait beau
| И папы там не было К счастью, мы могли видеть, что мир прекрасен
|
| Trop nombreux sont ceux qui croient vivre la tte sous l’eau
| Слишком многие считают, что живут с головой под водой
|
| Et vont d’illusions en dsillusions embourbs dans leurs passions
| И идти от иллюзии к разочарованию, погрязнув в своих страстях
|
| Va o ton coeur te porte et tu trouveras le vrai
| Иди туда, куда ведет тебя твое сердце, и ты найдешь истину
|
| Vraiment j’ai vu des gens souffrir et partir
| Воистину, я видел, как люди страдают и уходят
|
| Mais malheureusement tous n’ont pas eu la chance de revenir
| Но, к сожалению, не у всех была возможность вернуться.
|
| S’arrter sur la couleur ou les origines est un leurre
| Остановка на цвете или происхождении - это приманка
|
| Une prison o s’enferme eux-mmes ceux qui ont peur d’eux-mmes
| Тюрьма, где сажают в тюрьму те, кто боится себя
|
| Dpasser la nostalgie du pass, la crainte du futur
| Преодолеть ностальгию по прошлому, страх перед будущим
|
| Profiter de chaque moment devient une aventure
| Наслаждение каждым моментом превращается в приключение
|
| Voir la vie comme mes 5 ans, combl dans les bras de maman
| Смотри на жизнь, как мой 5-летний, счастливый в маминых объятиях
|
| Cette amour que je cherche guide chacun de mes gestes
| Эта любовь, которую я ищу, направляет каждое мое движение
|
| Vouloir le grand amour 16 ans, lui donner la main 20 ans
| Хочешь настоящей любви в 16 лет, помоги ей в 20 лет
|
| C’est d’amour que je rve
| Это любовь, о которой я мечтаю
|
| Regarde dans le coeur de celui qui aime la peur s’en va En la religion de l’amour j’ai mis ma foi
| Загляни в сердце того, кто любит, страх уходит, В религию любви я вложил свою веру.
|
| Aujourd’hui que tu sois Juif, Chrtien, ou bien Bouddhiste je t’aime
| Сегодня, будь ты евреем, христианином или буддистом, я люблю тебя
|
| L’Amour est universel mais peu d’hommes saisissent le langage des oiseaux
| Любовь универсальна, но мало кто понимает язык птиц
|
| Sinon la Paix illuminerait le monde comme un flambeau
| Иначе Мир осветил бы мир, как факел
|
| Au lieu de a des vies se brisent comme du verre fragile
| Вместо жизни разбиваются, как хрупкое стекло
|
| Tout se mlange confusion entre l’important et le futile
| Всё смешалось в путанице между важным и бесполезным
|
| Tout un sens pour comprendre il s’agit d’ouvrir son coeur
| Весь смысл понимать, что это об открытии своего сердца
|
| Ne pas cder l’horreur, se lever aprs l’erreur
| Не поддавайтесь ужасу, поднимайтесь после ошибки
|
| Quand j’ai peur de ne pas tre la hauteur j’entends
| Когда я боюсь не успеть, я слышу
|
| Une voix me dire je suis l’Aim et puis l’Amant
| Голос сказал мне, что я Цель, а затем Любовник
|
| L’Amour comme seul vtement comme le manteau du Prophte
| Любовь как единственное одеяние, подобное мантии Пророка
|
| Si ta parole n’est pas plus belle que le silence faut que tu te taises
| Если твое слово не прекраснее молчания, ты должен молчать
|
| Si tu t’arrtes juste un instant tu sauras si t’as tort
| Если вы остановитесь на мгновение, вы поймете, ошиблись ли вы
|
| Qu’est-ce qui mrite sur cette Terre tes efforts
| Что на этой земле заслуживает ваших усилий?
|
| Voir la vie comme mes 5 ans, combl dans les bras de maman
| Смотри на жизнь, как мой 5-летний, счастливый в маминых объятиях
|
| Cette amour que je cherche guide chacun de mes gestes
| Эта любовь, которую я ищу, направляет каждое мое движение
|
| Vouloir le grand amour 16 ans, lui donner la main 20 ans
| Хочешь настоящей любви в 16 лет, помоги ей в 20 лет
|
| C’est d’amour que je rve
| Это любовь, о которой я мечтаю
|
| Tout ce don’t j’ai besoin c’est d’Amour
| Все, что мне нужно - любовь
|
| Pour pouvoir vivre comme un homme libre
| Чтобы иметь возможность жить как свободный человек
|
| Enlever les entraves de la vie matrielle
| Снять оковы материальной жизни
|
| Se dbarrasser du superflu et aller vers l’essentiel
| Избавьтесь от лишнего и перейдите к главному
|
| Btir des relations solides d’Etre Etre
| Построение прочных бытийно-бытийных отношений
|
| Dchirer chaque jour un peu plus le voile du paratre
| Срывайте понемногу завесу внешнего вида каждый день
|
| Tout ce don’t j’ai besoin c’est d’Amour
| Все, что мне нужно - любовь
|
| Pour me connatre moi et puis les autres
| Чтобы узнать себя, а затем других
|
| Pour comprendre qu’on ne fait tous qu’un malgr le nombre
| Чтобы понять, что мы все едины, несмотря на количество
|
| Et voir que le multiple finalement nous fait de l’ombre
| И увидишь, что множественность наконец затмевает нас.
|
| Se sparer c’est dissocier la vague de l’ocan
| Отделить — значит отделить волну от океана.
|
| Quelle vanit on est pur nant
| Какое тщеславие мы чисты нант
|
| Tout ce don’t j’ai besoin c’est d’Amour, de Paix et d’Unit
| Все, что мне нужно, это любовь, мир и единство
|
| Pour qu’on puisse communier dans l’Amour et le respect
| Чтобы мы могли общаться в Любви и уважении
|
| Voir la vie comme mes 5 ans, combl dans les bras de maman
| Смотри на жизнь, как мой 5-летний, счастливый в маминых объятиях
|
| Cette amour que je cherche guide chacun de mes gestes
| Эта любовь, которую я ищу, направляет каждое мое движение
|
| Vouloir le grand amour 16 ans, lui donner la main 20 ans
| Хочешь настоящей любви в 16 лет, помоги ей в 20 лет
|
| C’est d’amour que je rve. | Это любовь, о которой я мечтаю. |