Перевод текста песни Lorsqu'ils essayèrent - Abd Al Malik

Lorsqu'ils essayèrent - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lorsqu'ils essayèrent , исполнителя -Abd Al Malik
Песня из альбома Dante
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.10.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBarclay
Lorsqu'ils essayèrent (оригинал)Когда они пытались (перевод)
Il y avait plein de gens autour, des gens qu’avaient leur propre histoire Вокруг было много людей, людей, у которых была своя история.
Ils étaient ado au tout début des années 80 alors ils étaient pleins d’espoir Они были подростками в самом начале 80-х, поэтому надеялись
Ça allait changer après mais ça ils le savaient pas encore Это должно было измениться позже, но они еще не знали об этом.
Ils étaient tristes y’en a même qui pleuraient Им было грустно, некоторые даже плакали
Mais vue la situation ils étaient au fond quand même forts Но, учитывая ситуацию, они были в глубине души все еще сильны.
Lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik Когда пытались оживить Малика
Et pour écharpe y’en a qui portaient le keffieh palestinien А за платком есть те, кто носил палестинскую куфию
Sur leurs T-Shirts, d’un badge Touche pas à mon pote ils étaient saints На своих футболках со значком «Не трогай моего приятеля» они были святыми.
(Syn)thétisés, jeunes de cité toute une pensée révolutionnaire en fredonnant (Син)тетизированная, молодежь из города напевает целую революционную мысль
Bob Marley Боб Марли
Pour ceux qui pensaient international Для тех, кто думал о международном
Ou Renaud, «Banlieue Rouge» pour ceux qui connaissaient quelques bribes de Или Рено, "Banlieue Rouge" для тех, кто знал несколько отрывков из
l’Internationale Международный
Lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik Когда пытались оживить Малика
Au Dakar des vedettes s’en vont et d’autres s’en viennent voguant sur des В Дакаре звезды уходят, а другие приплывают
océans couleur sable télévisuelle тв океаны песочного цвета
C'était le tout début de ces jeunes ambitieux qui on dit à nos grands frères et Это было самое начало тех честолюбивых молодых людей, которые рассказывали нашим старшим братьям и
nos grandes sœurs: наши старшие сестры:
«On s’occupe de tout, vous inquiétez de rien!» «Мы позаботимся обо всем, ни о чем не беспокойтесь!»
Toutes les grandes villes de France s’appelaient alors Lyon ou Vaulx-en-Velin Все крупные города Франции тогда назывались Лионом или Во-ан-Велен.
Certaines actions devinrent directes spectaculaires parce que pour certains le Некоторые действия стали прямо зрелищными, потому что для кого-то
propos était devenu vain слова стали напрасными
Lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik Когда пытались оживить Малика
Des fois ça craint, ça crise, t’as des gens qui ont faim Иногда это страшно, это кризис, у вас есть люди, которые голодны
C'était l'époque où des chanteurs se réunissaient et chantaient: «On est le monde… On est un» Это было время, когда певцы собирались вместе и пели: «Мы — мир… Мы — одно целое».
Bonhommie solidaire dissimule les fissures de l'être Bonhommie Solidaire скрывает трещины бытия
Etre ou ne pas être… en vie Быть или не быть ... живым
Lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik Когда пытались оживить Малика
Il y avait plein de gens autour de lui, des jeunes gens qui voulaient faire Вокруг него было много людей, молодых людей, которые хотели заниматься
l’Histoire история
Ils trouvaient cette manif' universitaire drôle comme Kafka ou Beckett faut Они находили эту университетскую демонстрацию забавной, как Кафка или Беккет.
croire полагать
Ça allait changer après parce que… parce que la vie c’est plus vrai que les Это должно было измениться потом, потому что... потому что жизнь более реальна, чем
livres encore книги снова
Ils étaient tristes de le voir inanimé comme ça sur le sol ils pleuraient tous Им было грустно видеть его бездыханным вот так на полу они все плакали
Mais vu le dramatique de la situation ils étaient tous quand même forts Но, учитывая драматизм ситуации, они все еще были сильны.
Lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik Когда пытались оживить Малика
Et pour couronner le tout la nuit vrombissait chevauchée par une sorte de И вдобавок ночь ревел, подгоняемый каким-то
gendarme à moto полицейский на мотоцикле
Comme un faible écho de cette nuit cousine germaine où il plut des cristaux Как слабое эхо той двоюродной ночи, когда шел дождь из кристаллов
(To)talitaire pensée fascisante, la bête immonde peut prendre des subtiles (К)талитарной фашистской мысли, грязный зверь может принять тонкий
formes формы
Pour ceux qui ont peur de leurs jeunes, pour ceux qui se rendent pas compte Для тех, кто боится своих детей, для тех, кто не понимает
qu’on est tous juste des hommes что мы все просто мужчины
Lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik Когда пытались оживить Малика
Au placard nos pères et mères rangèrent leurs roses et leurs rêves В шкаф наши отцы и матери убрали свои розы и свои мечты
Mais pas tout de suite.Но не сейчас.
Cela se fit progressivement, d’illusions en désillusions Это происходило постепенно, от иллюзий к разочарованиям
Toutes les grandes villes de France allaient bientôt s’appeler… banlieue ! Все крупные города Франции вскоре стали называть… пригородами!
Eh oui, lorsqu’ils essayèrent de réanimer Malik. Да, когда пытались оживить Малика.
Et que celui-ci… И что этот...
… ne se… …не…
… réveilla pas … не проснулся
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap GeniusТексты песен написаны и аннотированы французским сообществом Rap Genius.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: