Перевод текста песни Le Marseillais - Abd Al Malik

Le Marseillais - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Marseillais , исполнителя -Abd Al Malik
Песня из альбома: Dante
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.10.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

Le Marseillais (оригинал)марселец (перевод)
Il est arrivé comme Belsunce dans notre quartier Он прибыл как Белсунсе в наш район
Comme s’il débarquait d’un livre de Pagnol Как будто из книги Паньоля
C’est, sensiblement pareil le Neuhof et les quartiers Nord По сути, это то же самое, что и Нойхоф и северные районы.
Violent comme nous sauf que lui, dégageait notre ciel comme le Mistral Насилие, как и мы, за исключением того, что он очистил наше небо, как Мистраль
lorsqu’il parlait когда он говорил
Il disait: «Je crains dégun» avec la confiance de ceux qu’ont le Soleil comme Он сказал: «Я боюсь дегуна» с уверенностью тех, у кого Солнце
patrie страна
Il tirait selon lui sa baraka de la Bonne Mère quand il faisait de la thune et, По его словам, он получил свою бараку от Доброй Матери, когда заработал деньги и,
ça nous faisait «gole-ri» это сделало нас «голе-ри»
À l'époque franchement, on ne pensait qu'à notre gueule pour être honnête Честно говоря, в то время мы думали только о наших лицах.
Alors que lui, il envoyait des mandats à ses potes à la prison des Baumettes Пока он отправлял ордера своим приятелям в тюрьму Баумет
Quand le Soleil tapait fort, il nous parlait des îles du Frioul Когда палило солнце, оно рассказывало нам о Фриульских островах.
Avec tant d'éloquence que, dans la cité on disait qu’il était fou С таким красноречием, что в городе говорили, что он сумасшедший
Il était rasta mais plutôt côté Massilia Sound System Он был раста, но скорее на стороне Massilia Sound System.
Avec l’esprit de Marius en plus mais, côté victime du système С духом Мариуса вдобавок, но жертва системы
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Il avait le biais pour faire caguer son monde У него было предубеждение, чтобы захватить его мир
Parce qu’il pouvait être relou quand ça le prenait Потому что он мог расстроиться, когда ему потребовалось
Et dans la cité on finit toujours par, ostraciser celui qui fait de l’ombre И в городе мы всегда оказываемся, подвергая остракизму того, кто затеняет
Et, avec son tempérament mistral, fallait surtout pas l’incendier И, с его мистральским темпераментом, важно было не поджечь его
Il commençait à avoir du mal à, traîner son ombre jusqu’au Soleil mais Ему было тяжело, он тащил свою тень к Солнцу, но
Avait toujours l'âme de ceux qui sont unis par une ville Всегда была душа тех, кого объединил город
Il disait que même loin, Notre-Dame montait la garde pour lui Он сказал, что даже вдали Богородица стоит для него на страже
Mais c’est surtout, dans notre milieu que les valeurs commençaient à se taire Но прежде всего в нашей среде стали замолкать ценности.
Pourtant lui en loyauté, restait aussi traditionnel qu’une bouillabaisse Тем не менее, он в верности остался таким же традиционным, как буйабес.
Quand le Soleil hissait son drapeau, il nous contait les calanques de Sormiou Когда Солнце подняло свой флаг, оно рассказало нам о ручьях Сормиу.
Comme une contrée magique et dans la cité on disait qu’il était fou Как волшебная земля, а в городе говорили, что он сумасшедший
Toujours rasta mais il virait côté mauvais trip Все еще раста, но он повернулся на плохой стороне
Un peu dans le style Fanny côté esprit de sacrifice Немного в стиле Фанни о духе жертвенности
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Il souriait mais piquait du nez à cause de l’héroïne Он улыбался, но нос нырнул от героина
Baver fait du bien à Bertrand et te le rend caguant Слюни заставляют Бертрана чувствовать себя хорошо, а тебя делают уродливым
Lui, il nous aimait vraiment quand nous, on le trouvait juste marrant Мы ему очень нравились, когда мы просто думали, что он забавный
En vrai, c’est à cause de nous, à cause de la cité qu’il a plus été clean По правде говоря, это из-за нас, из-за города он перестал быть чистым
Parce qu’après Avignon c’est le Nord, et le climat peut y être glacial Потому что после Авиньона север, и климат может быть морозным.
Pour tous ceux de toutes les couleurs qui sont, de la race de, Frédéric Mistral Для всех тех, кто принадлежит к расе Фредерика Мистраля всех цветов кожи.
On le regardait comme s’il n'était pas comme nous et c'était bête Мы смотрели на него так, будто он не такой, как мы, и это было глупо.
Parce que, comme il le disait lui-même, on était pareils, tous prisonniers de Потому что, как он сам сказал, мы были одинаковыми, все узники
la tess Тесс
Alors qu’il y avait un cagnard à faire évaporer la mer Пока был ловкач, чтобы испарить море
Lui, il était, allongé dans une cave du grand Est Он лежал в подвале на Дальнем Востоке
Il était plus ou moins rasta mais côté Jim Morrison Он был более или менее Раста, но на стороне Джима Моррисона
La vie avait été pour lui comme Panisse pour Cesario Жизнь была для него, как Панисс для Чезарио
Et maintenant il y avait, plus personne А теперь никого не было
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seul Мы здесь одни, одни
Le marseillais Марсель
On est là, seul, seulМы здесь одни, одни
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: