Перевод текста песни Gibraltar - Abd Al Malik

Gibraltar - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gibraltar , исполнителя -Abd Al Malik
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.06.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Atmosphériques

Выберите на какой язык перевести:

Gibraltar (оригинал)Гибралтар (перевод)
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui pleure un rêve qui prendra В Гибралтарском проливе молодой темнокожий мужчина плачет о мечте, которая займет
vie, une fois passé Gibraltar. жизнь, когда-то мимо Гибралтара.
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui se d’mande si l’histoire le retiendra comme celui qui portait le nom de cette montagne. В Гибралтарском проливе живет молодой темнокожий мужчина, который задается вопросом, запомнит ли история его как человека, носившего имя этой горы.
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui meurt sa vie bête de «gangsta rappeur"mais … В Гибралтарском проливе живет молодой темнокожий мужчина, который умирает своей глупой жизнью как «гангста-рэпер», но...
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune homme qui va naître, qui va être В Гибралтарском проливе родится юноша, который будет
celui qu’les tours empêchaient d'être. тот, которому башни помешали быть.
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui boit, dans ce bar où les На Гибралтарском проливе молодой черный мужчина пьет в этом баре, где
espoirs se bousculent, une simple cannette de Fanta. надежды мчатся, единственная банка Фанты.
Il cherche comme un chien sans collier le foyer qu’il n’a en fait jamais eu, Он ищет, как собака без ошейника, дом, которого у него никогда не было,
et se dit que p’t-être bientôt, il ne cherchera plus. и думает, может быть, скоро он больше не будет искать.
Et ça rit autour de lui, et ça pleure au fond de lui. И смеется вокруг него, и плачет внутри.
Faut rien dire et tout est dit, et soudain … soudain il s’fait derviche Ничего не надо говорить и все сказано, и вдруг... вдруг он становится дервишем
tourneur, Тернер,
Il danse sur le bar, il danse, il n’a plus peur, enfin il hurle comme un fakir, Он танцует на барной стойке, он танцует, он больше не боится, наконец, он кричит как факир,
de la vie devient disciple. жизни становится учеником.
Sur le détroit de Gibraltar y’a un jeune noir qui prend vie, qui chante, В Гибралтарском проливе есть молодой черный человек, который оживает, поет,
dit enfin «je t’aime «à cette vie. наконец говорит «я люблю тебя» этой жизни.
Puis les autres le sentent, le suivent, ils veulent être or puisqu’ils sont Тогда другие это чувствуют, следуют за этим, они хотят быть золотыми, так как они
cuivre. медь.
Comme ce soleil qui danse, ils veulent se gorger d'étoiles, et déchirer à leur Подобно этому танцующему солнцу, они хотят объедаться звездами и рвать на себе
tour cette peur qui les voile. обратить этот страх, который их скрывает.
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui n’est plus esclave, В Гибралтарском проливе есть молодой чернокожий мужчина, который больше не является рабом,
qui crie comme les braves, même la mort n’est plus entrave. кто плачет, как храбрец, даже смерть больше не скована.
Il appelle au courage celles et ceux qui n’ont plus confiance, il dit «ramons tous à la même cadence !Он призывает к мужеству тех, у кого больше нет уверенности, он говорит: «Давайте все грести в одном темпе!
!!
!"a la même cadence. !" имеет тот же ритм.
Dans le bar, y’a un pianiste et le piano est sur les genoux, le jeune noir tape В баре пианист и пианино стоит на коленях, молодой черный парень постукивает
des mains, hurle comme un fou. руки, кричит как сумасшедший.
Fallait qu’elle sorte cette haine sourde qui le tenait en laisse, Она должна была выпустить эту тупую ненависть, которая держала его на поводке,
qui le démontait pièce par pièce. который разобрал его по частям.
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui enfin voit la lune le pointer du doigt et le soleil le prendre dans ses bras. В Гибралтарском проливе молодой темнокожий мужчина наконец видит луну, указывающую на него, и солнце, обнимающее его.
Maintenant il pleure de joie, souffle et se rassoit. Теперь он плачет от радости, фыркает и садится.
Désormais l’Amour seul, sur lui a des droits. Отныне только Любовь имеет над ним права.
Sur le détroit de Gibraltar, un jeune noir prend ses valises, sort du piano bar В Гибралтарском проливе молодой темнокожий мужчина берет свои сумки, выходит из пиано-бара.
et change ses quelques devises, и обменять свои немногочисленные валюты,
Encore gros d'émotion il regarde derrière lui et embarque sur le bateau. Все еще переполненный эмоциями, он оглядывается и садится в лодку.
Il n’est pas réellement tard, le soleil est encore haut. Еще не поздно, солнце еще высоко.
Du détroit de Gibraltar, un jeune noir vogue, vogue vers le Maroc tout proche. Из Гибралтарского пролива молодые черные паруса плывут в сторону соседнего Марокко.
Vogue vers le Maroc qui fera de lui un homme … Отплыть в Марокко, что сделает его мужчиной...
Sur le détroit de Gibraltar … sur le détroit de Gibraltar … Через Гибралтарский пролив... через Гибралтарский пролив...
Vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc, Плыви, плыви в чудесное королевство Марокко,
Sur le détroit de Gibraltar, vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc По Гибралтарскому проливу плывите, плывите к чудесному королевству Марокко.
du Maroc…из Морокко…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: