Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gibraltar, исполнителя - Abd Al Malik.
Дата выпуска: 11.06.2006
Лейбл звукозаписи: Atmosphériques
Язык песни: Французский
Gibraltar(оригинал) |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui pleure un rêve qui prendra |
vie, une fois passé Gibraltar. |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui se d’mande si l’histoire le retiendra comme celui qui portait le nom de cette montagne. |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui meurt sa vie bête de «gangsta rappeur"mais … |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune homme qui va naître, qui va être |
celui qu’les tours empêchaient d'être. |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui boit, dans ce bar où les |
espoirs se bousculent, une simple cannette de Fanta. |
Il cherche comme un chien sans collier le foyer qu’il n’a en fait jamais eu, |
et se dit que p’t-être bientôt, il ne cherchera plus. |
Et ça rit autour de lui, et ça pleure au fond de lui. |
Faut rien dire et tout est dit, et soudain … soudain il s’fait derviche |
tourneur, |
Il danse sur le bar, il danse, il n’a plus peur, enfin il hurle comme un fakir, |
de la vie devient disciple. |
Sur le détroit de Gibraltar y’a un jeune noir qui prend vie, qui chante, |
dit enfin «je t’aime «à cette vie. |
Puis les autres le sentent, le suivent, ils veulent être or puisqu’ils sont |
cuivre. |
Comme ce soleil qui danse, ils veulent se gorger d'étoiles, et déchirer à leur |
tour cette peur qui les voile. |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui n’est plus esclave, |
qui crie comme les braves, même la mort n’est plus entrave. |
Il appelle au courage celles et ceux qui n’ont plus confiance, il dit «ramons tous à la même cadence ! |
! |
!"a la même cadence. |
Dans le bar, y’a un pianiste et le piano est sur les genoux, le jeune noir tape |
des mains, hurle comme un fou. |
Fallait qu’elle sorte cette haine sourde qui le tenait en laisse, |
qui le démontait pièce par pièce. |
Sur le détroit de Gibraltar, y’a un jeune noir qui enfin voit la lune le pointer du doigt et le soleil le prendre dans ses bras. |
Maintenant il pleure de joie, souffle et se rassoit. |
Désormais l’Amour seul, sur lui a des droits. |
Sur le détroit de Gibraltar, un jeune noir prend ses valises, sort du piano bar |
et change ses quelques devises, |
Encore gros d'émotion il regarde derrière lui et embarque sur le bateau. |
Il n’est pas réellement tard, le soleil est encore haut. |
Du détroit de Gibraltar, un jeune noir vogue, vogue vers le Maroc tout proche. |
Vogue vers le Maroc qui fera de lui un homme … |
Sur le détroit de Gibraltar … sur le détroit de Gibraltar … |
Vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc, |
Sur le détroit de Gibraltar, vogue, vogue vers le merveilleux royaume du Maroc |
du Maroc… |
Гибралтар(перевод) |
В Гибралтарском проливе молодой темнокожий мужчина плачет о мечте, которая займет |
жизнь, когда-то мимо Гибралтара. |
В Гибралтарском проливе живет молодой темнокожий мужчина, который задается вопросом, запомнит ли история его как человека, носившего имя этой горы. |
В Гибралтарском проливе живет молодой темнокожий мужчина, который умирает своей глупой жизнью как «гангста-рэпер», но... |
В Гибралтарском проливе родится юноша, который будет |
тот, которому башни помешали быть. |
На Гибралтарском проливе молодой черный мужчина пьет в этом баре, где |
надежды мчатся, единственная банка Фанты. |
Он ищет, как собака без ошейника, дом, которого у него никогда не было, |
и думает, может быть, скоро он больше не будет искать. |
И смеется вокруг него, и плачет внутри. |
Ничего не надо говорить и все сказано, и вдруг... вдруг он становится дервишем |
Тернер, |
Он танцует на барной стойке, он танцует, он больше не боится, наконец, он кричит как факир, |
жизни становится учеником. |
В Гибралтарском проливе есть молодой черный человек, который оживает, поет, |
наконец говорит «я люблю тебя» этой жизни. |
Тогда другие это чувствуют, следуют за этим, они хотят быть золотыми, так как они |
медь. |
Подобно этому танцующему солнцу, они хотят объедаться звездами и рвать на себе |
обратить этот страх, который их скрывает. |
В Гибралтарском проливе есть молодой чернокожий мужчина, который больше не является рабом, |
кто плачет, как храбрец, даже смерть больше не скована. |
Он призывает к мужеству тех, у кого больше нет уверенности, он говорит: «Давайте все грести в одном темпе! |
! |
!" имеет тот же ритм. |
В баре пианист и пианино стоит на коленях, молодой черный парень постукивает |
руки, кричит как сумасшедший. |
Она должна была выпустить эту тупую ненависть, которая держала его на поводке, |
который разобрал его по частям. |
В Гибралтарском проливе молодой темнокожий мужчина наконец видит луну, указывающую на него, и солнце, обнимающее его. |
Теперь он плачет от радости, фыркает и садится. |
Отныне только Любовь имеет над ним права. |
В Гибралтарском проливе молодой темнокожий мужчина берет свои сумки, выходит из пиано-бара. |
и обменять свои немногочисленные валюты, |
Все еще переполненный эмоциями, он оглядывается и садится в лодку. |
Еще не поздно, солнце еще высоко. |
Из Гибралтарского пролива молодые черные паруса плывут в сторону соседнего Марокко. |
Отплыть в Марокко, что сделает его мужчиной... |
Через Гибралтарский пролив... через Гибралтарский пролив... |
Плыви, плыви в чудесное королевство Марокко, |
По Гибралтарскому проливу плывите, плывите к чудесному королевству Марокко. |
из Морокко… |