Перевод текста песни Conte Alsacien - Abd Al Malik

Conte Alsacien - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Conte Alsacien , исполнителя -Abd Al Malik
Песня из альбома Dante
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.10.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBarclay
Conte Alsacien (оригинал)Эльзасская Сказка (перевод)
C’est bête, c’est beau de jeunes amoureux, c’est beau Это глупо, это красиво, молодые любовники, это красиво
C’est bête de jeunes amoureux qui dansent Это глупые молодые любовники, которые танцуют
On dirait l’Alsace de Brazza à Kinshasa Похоже на Эльзас от Браззы до Киншасы
On dirait l’Alsace d’Oujda à Tlemcem Похоже на Эльзас от Уджды до Тлемсема
On dirait l’Alsace partout où les coeurs se terrent Похоже на Эльзас, где бы ни прятались сердца
On dirait l’Alsace où la terre a un coeur Похоже на Эльзас, где у земли есть сердце
Mer dat seye s’elsass von Brazza bis Kinshasa Sea dat seye s'elsass von Brazza bis Kinshasa
Mer dat seye s’elsass von Oujda bis Tlemcem Sea dat seye s'elsass von Oujda bis Tlemcem
Mer dat seye s’elsass do wo d’harze sich versteckle Mer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckle
Mer dat seye s’elsass do wo d’ard er harz het Mer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het
C’est l’histoire d’un jeune homme et d’une femme qui regardent leurs enfants Это история о молодом мужчине и женщине, которые присматривают за своими детьми.
grandir.расти.
Ils se parlent peu et rares sont devenus les moments de bonheur qu’ils Они мало говорят, и редкими стали моменты счастья, которые они
vivent à deux pour tout dire.жить вместе, честно говоря.
C’est à cette Afrique, qui n’existe plus que dans Именно в эту Африку, которая больше не существует, кроме как в
leurs souvenirs, qu’ils s’accrochent comme à un continent à la dérive. свои воспоминания, они цепляются, как дрейфующий континент.
C’est comme vidés d’eux-mêmes qu’ils se déchirent;Как бы опустошенные сами по себе, они разрывают друг друга на части;
pourtant, ils s’aiment et но они любят друг друга
les voisins dans l’immeuble le savent bien, parce que quelquefois ils dansent. соседи по дому это хорошо знают, потому что иногда танцуют.
Oui, comme ça. Да вот так.
C’est bête, c’est beau de jeunes amoureux, c’est beau Это глупо, это красиво, молодые любовники, это красиво
C’est bête de jeunes amoureux qui dansent Это глупые молодые любовники, которые танцуют
On dirait l’Alsace de Brazza à Kinshasa Похоже на Эльзас от Браззы до Киншасы
On dirait l’Alsace d’Oujda à Tlemcem Похоже на Эльзас от Уджды до Тлемсема
On dirait l’Alsace partout où les coeurs se terrent Похоже на Эльзас, где бы ни прятались сердца
On dirait l’Alsace où la terre a un coeur Похоже на Эльзас, где у земли есть сердце
Mer dat seye s’elsass von Brazza bis Kinshasa Sea dat seye s'elsass von Brazza bis Kinshasa
Mer dat seye s’elsass von Oujda bis Tlemcem Sea dat seye s'elsass von Oujda bis Tlemcem
Mer dat seye s’elsass do wo d’harze sich versteckle Mer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckle
Mer dat seye s’elsass do wo d’ard er harz het Mer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het
C’est l’histoire d’une femme qui va pour la énième fois rendre visite à l’un de Это история женщины, которая в сотый раз отправляется в гости к одному из
ses plus jeunes fils au parloir.его младшие сыновья в гостиной.
Il lui dit: «C'est rien, m’man» Et elle, Он сказал ей: "Ничего, ма" И она,
elle pleure, n’arrivant même plus à soutenir son regard.— восклицает она, не в силах даже выдержать его взгляд.
C’est cette Afrique Это эта Африка
qu’il ne connaît pas qui soleille sa peau et sourit derrière son accent что он не знает, кто загорает на солнце и улыбается за его акцентом
alsacien.эльзасский.
C’est toute seule qu’elle monte dans ce tramway nommé douleur pour Она едет одна в этом трамвае под названием боль для
rejoindre les siens.присоединиться к его людям.
Qui dansent, oui… qui dansent de douleur Кто танцует, да... кто танцует от боли
C’est bête, c’est beau de jeunes amoureux, c’est bête, c’est triste lorsqu’on Это глупо, это красиво для юных любовников, это глупо, это грустно, когда ты
ne danse plus не танцуй больше
On dirait… Выглядит как...
On dirait l’Alsace où la terre a un coeurПохоже на Эльзас, где у земли есть сердце
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: