| C’est bête, c’est beau de jeunes amoureux, c’est beau
| Это глупо, это красиво, молодые любовники, это красиво
|
| C’est bête de jeunes amoureux qui dansent
| Это глупые молодые любовники, которые танцуют
|
| On dirait l’Alsace de Brazza à Kinshasa
| Похоже на Эльзас от Браззы до Киншасы
|
| On dirait l’Alsace d’Oujda à Tlemcem
| Похоже на Эльзас от Уджды до Тлемсема
|
| On dirait l’Alsace partout où les coeurs se terrent
| Похоже на Эльзас, где бы ни прятались сердца
|
| On dirait l’Alsace où la terre a un coeur
| Похоже на Эльзас, где у земли есть сердце
|
| Mer dat seye s’elsass von Brazza bis Kinshasa
| Sea dat seye s'elsass von Brazza bis Kinshasa
|
| Mer dat seye s’elsass von Oujda bis Tlemcem
| Sea dat seye s'elsass von Oujda bis Tlemcem
|
| Mer dat seye s’elsass do wo d’harze sich versteckle
| Mer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckle
|
| Mer dat seye s’elsass do wo d’ard er harz het
| Mer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het
|
| C’est l’histoire d’un jeune homme et d’une femme qui regardent leurs enfants
| Это история о молодом мужчине и женщине, которые присматривают за своими детьми.
|
| grandir. | расти. |
| Ils se parlent peu et rares sont devenus les moments de bonheur qu’ils
| Они мало говорят, и редкими стали моменты счастья, которые они
|
| vivent à deux pour tout dire. | жить вместе, честно говоря. |
| C’est à cette Afrique, qui n’existe plus que dans
| Именно в эту Африку, которая больше не существует, кроме как в
|
| leurs souvenirs, qu’ils s’accrochent comme à un continent à la dérive.
| свои воспоминания, они цепляются, как дрейфующий континент.
|
| C’est comme vidés d’eux-mêmes qu’ils se déchirent; | Как бы опустошенные сами по себе, они разрывают друг друга на части; |
| pourtant, ils s’aiment et
| но они любят друг друга
|
| les voisins dans l’immeuble le savent bien, parce que quelquefois ils dansent.
| соседи по дому это хорошо знают, потому что иногда танцуют.
|
| Oui, comme ça.
| Да вот так.
|
| C’est bête, c’est beau de jeunes amoureux, c’est beau
| Это глупо, это красиво, молодые любовники, это красиво
|
| C’est bête de jeunes amoureux qui dansent
| Это глупые молодые любовники, которые танцуют
|
| On dirait l’Alsace de Brazza à Kinshasa
| Похоже на Эльзас от Браззы до Киншасы
|
| On dirait l’Alsace d’Oujda à Tlemcem
| Похоже на Эльзас от Уджды до Тлемсема
|
| On dirait l’Alsace partout où les coeurs se terrent
| Похоже на Эльзас, где бы ни прятались сердца
|
| On dirait l’Alsace où la terre a un coeur
| Похоже на Эльзас, где у земли есть сердце
|
| Mer dat seye s’elsass von Brazza bis Kinshasa
| Sea dat seye s'elsass von Brazza bis Kinshasa
|
| Mer dat seye s’elsass von Oujda bis Tlemcem
| Sea dat seye s'elsass von Oujda bis Tlemcem
|
| Mer dat seye s’elsass do wo d’harze sich versteckle
| Mer dat seye s'elsass do wo d'harze sich versteckle
|
| Mer dat seye s’elsass do wo d’ard er harz het
| Mer dat seye s'elsass do wo d'ard er harz het
|
| C’est l’histoire d’une femme qui va pour la énième fois rendre visite à l’un de
| Это история женщины, которая в сотый раз отправляется в гости к одному из
|
| ses plus jeunes fils au parloir. | его младшие сыновья в гостиной. |
| Il lui dit: «C'est rien, m’man» Et elle,
| Он сказал ей: "Ничего, ма" И она,
|
| elle pleure, n’arrivant même plus à soutenir son regard. | — восклицает она, не в силах даже выдержать его взгляд. |
| C’est cette Afrique
| Это эта Африка
|
| qu’il ne connaît pas qui soleille sa peau et sourit derrière son accent
| что он не знает, кто загорает на солнце и улыбается за его акцентом
|
| alsacien. | эльзасский. |
| C’est toute seule qu’elle monte dans ce tramway nommé douleur pour
| Она едет одна в этом трамвае под названием боль для
|
| rejoindre les siens. | присоединиться к его людям. |
| Qui dansent, oui… qui dansent de douleur
| Кто танцует, да... кто танцует от боли
|
| C’est bête, c’est beau de jeunes amoureux, c’est bête, c’est triste lorsqu’on
| Это глупо, это красиво для юных любовников, это глупо, это грустно, когда ты
|
| ne danse plus
| не танцуй больше
|
| On dirait…
| Выглядит как...
|
| On dirait l’Alsace où la terre a un coeur | Похоже на Эльзас, где у земли есть сердце |