Перевод текста песни Césaire (Brazzaville via Oujda) - Abd Al Malik

Césaire (Brazzaville via Oujda) - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Césaire (Brazzaville via Oujda), исполнителя - Abd Al Malik. Песня из альбома Dante, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 26.10.2008
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

Césaire (Brazzaville via Oujda)

(оригинал)
J'étais allongé dans une chambre d’hôtel au Maroc et Césaire était mort
Je pensais à ça, à lui, au fait que je suis Noir et à d’autres choses encore
Le hall grouillait d’intellectuels, d’artistes: j’en avais salué quelques-uns
avant de prendre l’ascenseur
Lorsqu’on m’invitait à ce genre d'événements, non pas que j'étais pris par la
peur
Mais une sensation étrange de sentiments mêlés me questionnait sur ma place
Sidi Badr était dans une autre chambre, quelques étages plus bas,
au téléphone avec Bilal
Réglant les derniers détails techniques de l’album que vous êtes en train
d'écouter
Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du
vivant il s’agissait de s’installer
Noir comme un département de l’humanité
Noir comme pour l’universel son singulier
Noir comme s’il s’agissait d’aimer
Césaire évidemment aurait pensé que la poésie est toujours une question
d’entre-deux
Une sorte de trait d’union qui interpellant l’histoire en la tutoyant dirait «je»
Entre l’absence et la présence comprendre qu'être subversif c’est passer de
l’individuel au collectif
Lorsque je rentrais dans ce genre de réflexion, non point que j'étais craintif
Mais un questionnement profond quant à la responsabilité m’interpellait sur ma
fonction
Sidi Badr était dans une autre chambre, quelques étages plus bas,
en train de faire ses ablutions
Et Bilal à quelques milliers de kilomètres de là composait la musique que vous
écoutez
Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du
vivant il s’agissait de s’installer
Noir comme un département de l’humanité
Noir comme pour l’universel son singulier
Noir comme s’il s’agissait d’aimer
Quelle image avions nous de nous-mêmes au temps de Senghor et de Diop au fait?
Tout cela est tellement loin pour ma génération, comment voulez-vous qu’on s’en
souvienne
De ceux qu’on fait que bien qu’ayant grandi dans le ghetto notre esprit n’y
vive pas?
Lorsqu’on trouve normal d'être libre et debout, eux se sont battus pour la
fierté d'être soi
Mais un sentiment me fait me demander ce que pensait réellement Césaire de nous
Avec Sidi Badr, on se dit souvent qu'être un homme ça va au-delà de toute
appartenance, c’est tout
Et Bilal est d’accord et précise que dans l'émotion c’est ce que notre musique
doit refléter
Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du
vivant il s’agissait de s’installer
Noir comme un département de l’humanité
Noir comme pour l’universel son singulier
Noir comme s’il s’agissait d’aimer
J'étais allongé dans une chambre d’hôtel au Maroc et Césaire était mort
Mais de Fort-de-France à Oujda, de Cayenne à Brazzaville, il rassemble encore
Intellectuels, peuples des cités, Noirs ou Blancs, je vous salue de la part du «Nègre fondamental»
Lorsque je me rebelle c’est mu par le devoir impérieux de l’excellence de mon
style
Moi, laminaire, je reprends le flambeau avec mes flows, avec mon cœur,
avec ma bande
Sidi Badr pense qu’en fait c’est tout juste une question de conscience
Pour Bilal il faut révolutionner, partir de là où on aurait jamais dû quitter
Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du
vivant qu’il s’agissait de s’installer
Noir comme un département de l’humanité
Noir comme pour l’universel son singulier
Noir comme s’il s’agissait d’aimer
Mais il faut rendre à Césaire ce qui appartient à Césaire
Coupe la musique… écoutez ça:
«il y a des volcans qui se meurent
Il y a des volcans qui demeurent
Il y a des volcans qui ne sont là que pour le vent
Il y a des volcans fous
Il y a des volcans ivres à la dérive il y a des volcans qui vivent en meutes et
patrouillent
Il y a des volcans dont la gueule émerge de temps en temps
Véritables chiens de mer
Il y a des volcans qui se voilent la face
Toujours dans les nuages
Il y a des volcans vautrés comme des rhinocéros fatigués
Dont on peut palper la poche galactique
Il y a des volcans pieux qui élèvent des monuments à la gloire des peuples
disparus
Il y a des volcans vigilants
Des volcans qui aboient
Montant la garde au seuil du Kraal des peuples endormis
Il y a des volcans fantasques qui apparaissent et disparaissent
(ce sont jeux lémuriens)
Il ne faut pas oublier ceux qui ne sont pas les moindres
Les volcans qu’aucune dorsale n’a jamais repérés et dont la nuit les rancunes
se construisent
Il y a des volcans dont l’embouchure est à la mesure exacte de l’antique
déchirure.»
Aimé Césaire
(перевод)
Я лежал в номере отеля в Марокко, а Сезер был мертв.
Я думал об этом, о нем, о том, что я черный, и о других вещах.
Зал кишел интеллигенцией, художниками: я приветствовал нескольких
перед тем, как подняться на лифте
Когда меня приглашали на такого рода мероприятия, не то чтобы
страх
Но странное чувство смешанных чувств спросило меня, где я был
Сиди Бадр был в другой комнате, несколькими этажами ниже.
по телефону с Билалом
Проработка окончательных технических деталей альбома, над которым вы работаете
слушать
Что касается меня, то именно через слова, мифы, любовь и юмор в основе
в живых речь шла о том, чтобы успокоиться
Черный как отдел человечества
Черный как универсальное его единственное число
Черный, как будто это любовь
Сезер, очевидно, полагал, что поэзия — это всегда вопрос.
между
Своего рода дефис, который бросает вызов истории, знакомя ее с ней, сказал бы «я».
Между отсутствием и присутствием понять, что быть подрывным значит двигаться от
от индивидуального к коллективному
Когда я пришел к такому мышлению, не то чтобы я боялся
Но глубокий вопрос об ответственности бросил мне вызов.
функция
Сиди Бадр был в другой комнате, несколькими этажами ниже.
совершение омовения
А Билал за несколько тысяч миль сочинял музыку, которую ты
Слушать
Что касается меня, то именно через слова, мифы, любовь и юмор в основе
в живых речь шла о том, чтобы успокоиться
Черный как отдел человечества
Черный как универсальное его единственное число
Черный, как будто это любовь
Кстати, какой образ мы себе представляли во времена Сенгора и Диопа?
Все это так далеко для моего поколения, как мы можем уйти от этого?
Помните
Из тех, что мы делаем, несмотря на то, что выросли в гетто, наши умы не
не жить?
Когда нормально быть свободным и честным, они боролись за
гордость за то, что ты
Но чувство заставляет меня задаться вопросом, что на самом деле думал о нас Сезер.
Говоря о Сиди Бадре, мы часто говорим себе, что быть мужчиной выходит за рамки всего
принадлежность это все
И Билал соглашается и поясняет, что наша музыка — это эмоции.
должны отражать
Что касается меня, то именно через слова, мифы, любовь и юмор в основе
в живых речь шла о том, чтобы успокоиться
Черный как отдел человечества
Черный как универсальное его единственное число
Черный, как будто это любовь
Я лежал в номере отеля в Марокко, а Сезер был мертв.
Но от Фор-де-Франс до Уджды, от Кайенны до Браззавиля он по-прежнему объединяет
Интеллигенция, жители городов, черные или белые, я приветствую вас от «фундаментального негра».
Когда я бунтую, это вызвано императивным долгом совершенства в моей
стиль
Я, ламинария, беру факел своими потоками, своим сердцем,
с моей группой
Сиди Бадр считает, что это просто вопрос совести
Для Билала мы должны совершить революцию, начать с того, с чего никогда не следовало уходить.
Что касается меня, то именно через слова, мифы, любовь и юмор в основе
жив, что речь шла о том, чтобы успокоиться
Черный как отдел человечества
Черный как универсальное его единственное число
Черный, как будто это любовь
Но верни Сезеру то, что принадлежит Сезеру.
Выключите музыку… послушайте это:
"Есть вулканы, которые умирают
Есть вулканы, которые остались
Есть вулканы, которые существуют только для ветра
Есть сумасшедшие вулканы
Есть пьяные вулканы, плывущие по течению, есть вулканы, которые живут стаями и
патруль
Есть вулканы, жерла которых время от времени всплывают.
Настоящие морские псы
Есть вулканы, которые скрывают свое лицо
Всегда в облаках
Есть вулканы, растянувшиеся, как усталые носороги
Чей галактический карман можно почувствовать
Есть благочестивые вулканы, которые воздвигают памятники во славу народов
отсутствует
Есть бдительные вулканы
Лающие вулканы
На страже у порога Крааля Спящих Народов
Есть причудливые вулканы, которые появляются и исчезают
(это игры с лемурами)
Мы не должны забывать тех, кто не в последнюю очередь
Вулканы, которых никогда не замечал ни один хребет и чьи обиды по ночам
построены
Есть вулканы, устье которых является точной мерой древних
рвать."
Эме Сезер
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Miss America 2009
Ode à l'amour 2004
Ground Zero (Ode To Love) ft. Papa Wemba 2009
Le meilleur des mondes / Brave New World ft. Primary 1 2009
Néon ft. Matteo Falkone 2009
Château rouge 2009
Rock The Planet ft. Cocknbullkid 2009
Parfum De Vie 2004
SyndiSKAliste 2009
Centre ville 2009
Fleurs de lune feat. Aïssa & Souad Massi ft. Souad Massi, Aissa 2004
We Are Still Kings 2009
Mon amour ft. Wallen 2009
Sur La Place Des Grands Hommes 2003
Valentin 2009
Le Langage Du Coeur 2003
Dynamo ft. Ezra Koenig 2009
Nouveau monde ft. Orelsan, Curse, Luchè 2011
M'Effacer 2006
Il Se Rêve Debout 2006

Тексты песен исполнителя: Abd Al Malik