Перевод текста песни Céline - Abd Al Malik

Céline - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Céline, исполнителя - Abd Al Malik.
Дата выпуска: 11.06.2006
Лейбл звукозаписи: Atmosphériques
Язык песни: Французский

Céline

(оригинал)
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots
Les verbes du peuple ou le parler de la rue
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue
Et l’orgueil dont on se drape lorsqu’on est ceux qui ont mal
Pour de vrai, pour de faux ou par abus de language
mérite bien un travail ou au moins un arrêt sur soi
Et puis le talent, l’aspect novateur d’un style ça veut dire quoi?
Si ça ne fait pas aller vers l’autre?
Si ça ne nous fait pas aimer l’autre?
C’est pas parce qu’on souffre qu’on est légitime
C’est pas ceux qui sont le plus mal qui sont les plus dignes
Alors t’as des mecs qui ont voulus s’approprier notre language
Parce ce que ça fait vendre
parce que ça fait authentique d'être de notre lignage
Mais voilà l’art véritable oblige à être responsable
Être rappeur c’est la classe
Ça parle au gens, ça parle des gens
Alors on a pas le droit de jouer un personnage
Question de principe on doit jamais oublier d’où l’on viens
Question poétique l’art ne doit jamais être mesquin
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots
Les verbes du peuple ou le parler de la rue
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue
Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau
C’est pas que c’est inutile un caniveau
C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux»
On ne peut pas dire qu’on soit est les plus à plaindre
Mais de la à dire qu’on ne fait que feindre
Les gars ils se parlent entre eux
Ils se sapent,
Ils se rasent le crâne,
Ils se jaugent,
Ils aiment les marques,
Ils se volent leur meufs, s’insultent en proses
C’est notre culture,
C’est la culture de masse
C’est notre culture,
C’est la culture des nases
Et on en a rien à faire du reste
C’est ça qui est triste
Dans ce monde y’a t’il une place pour la foi
Pour la patrie ou la famille
Et ça, ça nous concerne tous
Qu’on parle mosquée, synagogue ou église
Qu’on soit croyant ou spirituellement sans domicile fixe
Faire l’artiste jusqu'à que je sorte de ma nuit
Parce que moi je sais qu’en vrai je suis tout petit
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots
Les verbes du peuple ou le parler de la rue
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue
Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau
C’est pas que c’est inutile un caniveau
C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux»
Des «pas beaux»…

Селин

(перевод)
Следует соблюдать осторожность при использовании слов
Глаголы народа или речь улицы
Потому что из красоты может возникнуть абсолютное уродство
И гордость, в которую мы заворачиваемся, когда мы причиняем боль
За истину, за ложь или за неправильное использование языка
хорошо стоящая работа или, по крайней мере, перерыв
А что значит талант, новаторский аспект стиля?
Если это не идет к другому?
Если это не заставит нас любить друг друга?
Мы законны не потому, что мы страдаем
Не те, кто самые злые, самые достойные
Так что у вас есть ребята, которые хотели присвоить наш язык
Потому что он продает
потому что это кажется подлинным, чтобы быть из нашего происхождения
Но вот настоящее искусство обязывает быть ответственным
Быть рэпером - это класс
Он говорит с людьми, он говорит с людьми
Так что нам не разрешено играть персонажем
Принципиальный вопрос: мы никогда не должны забывать, откуда мы родом
Искусство поэтического вопроса никогда не должно быть мелочным
Следует соблюдать осторожность при использовании слов
Глаголы народа или речь улицы
Потому что из красоты может возникнуть абсолютное уродство
Желая сделать улицу, мы стали канавой
Дело не в том, что желоб бесполезен
Просто мы стали "некрасивыми"
Не могу сказать, что нас больше всего нужно жалеть
Но сказать, что мы только притворяемся
Ребята, они разговаривают друг с другом
Они знают друг друга,
Они бреют головы,
Они судят друг друга,
Они любят бренды
Воруют своих сучек, оскорбляют друг друга прозой
это наша культура
это массовая культура
это наша культура
Это культура носа
И нам все равно на остальное
Вот что печально
В этом мире есть место вере
Для Родины или семьи
И это касается всех нас
Говорим ли мы о мечети, синагоге или церкви
Будь то верующий или духовно бездомный
Выполняй, пока я не выйду из своей ночи
Потому что я знаю, что в реальной жизни я очень маленький
Следует соблюдать осторожность при использовании слов
Глаголы народа или речь улицы
Потому что из красоты может возникнуть абсолютное уродство
Желая сделать улицу, мы стали канавой
Дело не в том, что желоб бесполезен
Просто мы стали "некрасивыми"
"Не красивая"…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Miss America 2009
Ode à l'amour 2004
Ground Zero (Ode To Love) ft. Papa Wemba 2009
Le meilleur des mondes / Brave New World ft. Primary 1 2009
Néon ft. Matteo Falkone 2009
Château rouge 2009
Rock The Planet ft. Cocknbullkid 2009
Parfum De Vie 2004
SyndiSKAliste 2009
Centre ville 2009
Fleurs de lune feat. Aïssa & Souad Massi ft. Souad Massi, Aissa 2004
We Are Still Kings 2009
Mon amour ft. Wallen 2009
Sur La Place Des Grands Hommes 2003
Valentin 2009
Le Langage Du Coeur 2003
Dynamo ft. Ezra Koenig 2009
Nouveau monde ft. Orelsan, Curse, Luchè 2011
M'Effacer 2006
Il Se Rêve Debout 2006

Тексты песен исполнителя: Abd Al Malik