Перевод текста песни Céline - Abd Al Malik

Céline - Abd Al Malik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Céline , исполнителя -Abd Al Malik
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.06.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Atmosphériques

Выберите на какой язык перевести:

Céline (оригинал)Селин (перевод)
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots Следует соблюдать осторожность при использовании слов
Les verbes du peuple ou le parler de la rue Глаголы народа или речь улицы
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue Потому что из красоты может возникнуть абсолютное уродство
Et l’orgueil dont on se drape lorsqu’on est ceux qui ont mal И гордость, в которую мы заворачиваемся, когда мы причиняем боль
Pour de vrai, pour de faux ou par abus de language За истину, за ложь или за неправильное использование языка
mérite bien un travail ou au moins un arrêt sur soi хорошо стоящая работа или, по крайней мере, перерыв
Et puis le talent, l’aspect novateur d’un style ça veut dire quoi? А что значит талант, новаторский аспект стиля?
Si ça ne fait pas aller vers l’autre? Если это не идет к другому?
Si ça ne nous fait pas aimer l’autre? Если это не заставит нас любить друг друга?
C’est pas parce qu’on souffre qu’on est légitime Мы законны не потому, что мы страдаем
C’est pas ceux qui sont le plus mal qui sont les plus dignes Не те, кто самые злые, самые достойные
Alors t’as des mecs qui ont voulus s’approprier notre language Так что у вас есть ребята, которые хотели присвоить наш язык
Parce ce que ça fait vendre Потому что он продает
parce que ça fait authentique d'être de notre lignage потому что это кажется подлинным, чтобы быть из нашего происхождения
Mais voilà l’art véritable oblige à être responsable Но вот настоящее искусство обязывает быть ответственным
Être rappeur c’est la classe Быть рэпером - это класс
Ça parle au gens, ça parle des gens Он говорит с людьми, он говорит с людьми
Alors on a pas le droit de jouer un personnage Так что нам не разрешено играть персонажем
Question de principe on doit jamais oublier d’où l’on viens Принципиальный вопрос: мы никогда не должны забывать, откуда мы родом
Question poétique l’art ne doit jamais être mesquin Искусство поэтического вопроса никогда не должно быть мелочным
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots Следует соблюдать осторожность при использовании слов
Les verbes du peuple ou le parler de la rue Глаголы народа или речь улицы
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue Потому что из красоты может возникнуть абсолютное уродство
Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau Желая сделать улицу, мы стали канавой
C’est pas que c’est inutile un caniveau Дело не в том, что желоб бесполезен
C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux» Просто мы стали "некрасивыми"
On ne peut pas dire qu’on soit est les plus à plaindre Не могу сказать, что нас больше всего нужно жалеть
Mais de la à dire qu’on ne fait que feindre Но сказать, что мы только притворяемся
Les gars ils se parlent entre eux Ребята, они разговаривают друг с другом
Ils se sapent, Они знают друг друга,
Ils se rasent le crâne, Они бреют головы,
Ils se jaugent, Они судят друг друга,
Ils aiment les marques, Они любят бренды
Ils se volent leur meufs, s’insultent en proses Воруют своих сучек, оскорбляют друг друга прозой
C’est notre culture, это наша культура
C’est la culture de masse это массовая культура
C’est notre culture, это наша культура
C’est la culture des nases Это культура носа
Et on en a rien à faire du reste И нам все равно на остальное
C’est ça qui est triste Вот что печально
Dans ce monde y’a t’il une place pour la foi В этом мире есть место вере
Pour la patrie ou la famille Для Родины или семьи
Et ça, ça nous concerne tous И это касается всех нас
Qu’on parle mosquée, synagogue ou église Говорим ли мы о мечети, синагоге или церкви
Qu’on soit croyant ou spirituellement sans domicile fixe Будь то верующий или духовно бездомный
Faire l’artiste jusqu'à que je sorte de ma nuit Выполняй, пока я не выйду из своей ночи
Parce que moi je sais qu’en vrai je suis tout petit Потому что я знаю, что в реальной жизни я очень маленький
Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots Следует соблюдать осторожность при использовании слов
Les verbes du peuple ou le parler de la rue Глаголы народа или речь улицы
Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue Потому что из красоты может возникнуть абсолютное уродство
Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau Желая сделать улицу, мы стали канавой
C’est pas que c’est inutile un caniveau Дело не в том, что желоб бесполезен
C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux» Просто мы стали "некрасивыми"
Des «pas beaux»…"Не красивая"…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: