| Je me souviens Maman qui nous a élevé toute seule
| Я помню маму, которая вырастила нас всех одна
|
| Nous réveillait pour l'école quand on était gamins
| Разбудил нас в школу, когда мы были детьми
|
| Elle écoutait la radio en beurrant notre pain
| Она слушала радио, намазывая маслом наш хлеб.
|
| Et puis après elle allait au travail dans le froid, la nuit, ça c’est du lourd!
| А то после того, как пошла на работу по морозу, ночью, вот тяжело!
|
| Ou le père de Majid qu’a travaillé toutes ces années de ses mains dehors
| Или отец Маджида, который все эти годы работал руками снаружи
|
| Qu’il neige, qu’il vente ou qu’il fasse soleil, sans jamais se plaindre,
| Будь то снег, ветер или солнце, никогда не жалуйся,
|
| ça c’est du lourd!
| Это тяжело!
|
| Et puis t’as tous ces gens qui sont venus en France parce qu’ils avaient un rêve
| А потом у вас есть все те люди, которые приехали во Францию, потому что у них была мечта
|
| Et même si leur quotidien après a plus ressemblé à un cauchemar
| И даже если их повседневная жизнь после этого была больше похожа на кошмар
|
| Ils ont toujours su rester dignes, ils ont jamais basculé dans le ressentiment,
| Они всегда умели оставаться достойными, никогда не впадали в обиду,
|
| ça c’est du lourd!
| Это тяжело!
|
| Et puis t’as tous les autres qui se lèvent comme ça tard dans la journée
| И тогда вы заставили всех остальных проснуться так поздно днем
|
| Ils se grattent les bourses, j’parle des deux
| Они чешут свои кошельки, я говорю об обоих
|
| Celles qui font référence aux thunes du genre la fin justifie les moyens
| Те, кто ссылается на деньги жанра, цель оправдывает средства
|
| Et celles qui font référence aux filles, celles avec lesquelles ils essaient de
| И те, что относятся к девушкам, с которыми они пытаются замутить
|
| voir si y a moyen, ça c’est pas du lourd!
| посмотрите, есть ли способ, это не тяжело!
|
| Les mecs ils jouent les chauds zarma devant le bloc
| Ребята, они играют в горячую зарма перед блоком
|
| Dealent un peu de coke de temps en temps un peu de Ke-cra
| Время от времени делайте немного кокаина, немного Ке-кра
|
| Et il te dit «j'connais la vie moi, m’sieur»
| И он говорит вам: «Я знаю жизнь, сэр».
|
| Alors qu’il connaît rien le gars, ça c’est pas du lourd!
| Пока он не знает парня, это не тяжело!
|
| Moi je pense à celui qui se bat pour faire le bien
| Я думаю о том, кто борется за добро
|
| Qu’a mis sa meuf enceinte, qui lui dit: J’t’aime j’vais assumer c’est rien,
| Это забеременело от его девушки, которая говорит ему: я люблю тебя, я предполагаю, что это ничего,
|
| c’est bien!
| хорошо!
|
| Qui va taffer des fois même pour un salaire de misère
| Кто будет работать иногда даже за гроши
|
| Mais le loyer qu’il va payer, la bouffe qu’il va ramener à la baraque, frère
| Но арендная плата, которую он будет платить, еда, которую он принесет домой, брат
|
| Ca sera avec de l’argent honnête, avec de l’argent propre, ça c’est du lourd!
| Это будет на честные деньги, на чистые деньги, это тяжело!
|
| Je pense aussi à ces filles qu’on a regardé de travers parce qu’elles venaient
| Я также думаю о тех девушках, на которых мы смотрели косо, потому что они приходили
|
| de cité
| города
|
| Qu’ont montré à coup de ténacité, de force, d’intelligence, d’indépendance
| Какое упорство, сила, ум, независимость
|
| Qu’elles pouvaient faire ce qu’elles voulaient de leurs vies, ça c’est du lourd!
| То, что они могли делать со своей жизнью, что хотели, это тяжело!
|
| Mais t’as le bourgeois aussi, le genre emprunté mais attend je généralise pas
| Но у вас и буржуйский жанр заимствованный но подождите я не обобщаю
|
| Je dis pas que tous les bourgeois ils sont condescendants, paternalistes ou
| Я не говорю, что все буржуа снисходительны, патерналисты или
|
| totalement imbus de leur personne
| полностью заполнены собой
|
| Non parce que ça c’est pas du lourd
| Нет, потому что он не тяжелый
|
| Je veux juste dire qu’y en qui comprennent pas
| Я просто хочу сказать, что есть люди, которые не понимают
|
| Qui croient qu'être français c’est une religion, une couleur de peau ou
| Кто считает, что быть французом — это религия, цвет кожи или
|
| l'épaisseur d’un portefeuille en croco
| толщина крокодилового кошелька
|
| Ca c’est bête, c’est pas du lourd, c’est…
| Это глупо, это не тяжело, это...
|
| La France elle est belle, tu le sais en vrai, la France on l’aime
| Франция прекрасна, ты знаешь это по-настоящему, Франция, которую мы любим
|
| Y-a qu’a voir quand on retourne au bled
| Что посмотреть, когда мы вернемся в Блед
|
| La France elle est belle, regarde tous ces beaux visages qui s’entremêlent,
| Франция прекрасна, посмотри на все эти прекрасные лица, которые переплетаются,
|
| ça c’est du lourd!
| Это тяжело!
|
| Et quand t’insultent ton pays, en fait tu t’insultes toi-même
| А когда вы оскорбляете свою страну, на самом деле вы оскорбляете себя
|
| Faut qu’on se lève, faut qu’on se batte ensemble
| Мы должны встать, мы должны сражаться вместе
|
| Rien à faire de ces mecs qui disent vous jouez un rôle ou vous rêves
| Ничего общего с этими парнями, которые говорят, что ты играешь роль или мечтаешь
|
| De ces haineux qui disent vous allez vous réveiller
| Из тех ненавистников, которые говорят, что ты проснешься
|
| Parce que si on y arrive, si on arrive à faire front avec nos différences
| Потому что, если мы сможем это сделать, если мы сможем смириться с нашими различиями
|
| Sous une seule bannière, comme un seul peuple, comme un seul homme
| Под одним знаменем, как один народ, как один человек
|
| Ils diront quoi tous, hein?
| Что они все скажут, а?
|
| Ben que c’est du lourd, du lourd, un truc de malade…
| Ну, тяжелая, тяжелая, больная штука...
|
| Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius | Тексты песен написаны и аннотированы французским сообществом Rap Genius. |