| J’avais déjà un flow de taré
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont effondrées
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais déjà un flow de dingue
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont éteintes
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| Je fus choqué dans mon intime et je vous jure
| Я был шокирован в моем личном, и я клянусь вам
|
| Que si j’n’avais pas eu la foi, j’aurais eu honte d'être muslim
| Что если бы у меня не было веры, мне было бы стыдно быть мусульманином
|
| Après ça, fallait qu’on montre aux yeux du monde
| После этого мы должны были показать миру
|
| Que nous aussi nous n'étions que des hommes
| Что мы тоже были всего лишь мужчинами
|
| Que s’il y avait des fous
| Что, если бы были сумасшедшие
|
| La majorité d’entre nous ne mélangeaient pas
| Большинство из нас не смешивали
|
| La politique avec la foi
| Политика с верой
|
| J’avais déjà un flow de taré
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont effondrées
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais déjà un flow de dingue
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont éteintes
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| Après c’là on a tous été pointés du doigt
| После этого нас всех выделили
|
| Ils se sont demandés «p't-être qu’ils sont tous comme ça ?»
| Они недоумевали: «Может, они все такие?»
|
| Les canons s’mirent à bombarder Bagdad
| Пушки начали обстреливать Багдад
|
| Et des corps s’effondrèrent en Espagne
| И тела падали в Испании
|
| Nos leaders se mirent à geindre et la Suisse sur un plateau de télé
| Наши вожди застонали и Швейцария по телеку
|
| Face à un homme d’Etat, mélangea
| Перед государственным деятелем, перетасованным
|
| La politique avec la foi
| Политика с верой
|
| J’avais déjà un flow de taré
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont effondrées
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais déjà un flow de dingue
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont éteintes
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| Je découvris la suspicion
| Я обнаружил подозрение
|
| C’est quand un homme a peur et que l’autre en face ne le rassure pas
| Это когда человек боится, а другой впереди его не успокаивает
|
| C’est quand celui qu’on croyait connaître
| Это когда тот, кого мы думали, что знали
|
| Devient soudain celui qu’on n’connaît pas
| Внезапно становится тем, кого мы не знаем
|
| Les Pays-Bas assassinèrent le descendant d’un peintre de renom
| В Нидерландах убили потомка известного художника
|
| La France continua à dire non
| Франция продолжала говорить нет
|
| L’Europe se scinda en deux
| Европа раскололась на две
|
| Les uns et les autres qui n’voulaient pas qu’on confonde
| Друг друга, которые не хотели, чтобы мы запутались
|
| La politique avec la foi
| Политика с верой
|
| J’avais déjà un flow de taré
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont effondrées
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais déjà un flow de dingue
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont éteintes
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais la conviction intime ce Septembre 2001
| У меня было внутреннее убеждение, что сентябрь 2001 г.
|
| Que comme avant il n’y aurait plus rien
| Чтоб по-прежнему ничего не было
|
| Et en un sens c'était sublime
| И в некотором смысле это было возвышенно
|
| Le grain disait adieu à l’ivraie
| Зерно попрощалось с мякиной
|
| Alors une parole de paix j’allais pouvoir délivrer
| Итак, слово мира, которое я мог бы доставить
|
| Ainsi tous se reconnaîtraient dans la grande famille de l’humanité
| Таким образом, все узнали бы себя в великой семье человечества.
|
| Qui naturellement, viscéralement, ne confondrait pas
| Который, естественно, внутренне не смутил бы
|
| La politique avec la foi
| Политика с верой
|
| J’avais déjà un flow de taré
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont effondrées
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais déjà un flow de dingue
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont éteintes
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| On allait tout déconstruire, déconstruire avec trois D
| Мы собирались разорвать все это, разорвать с тремя D
|
| Comme Deleuze, Derrida et Debray
| Как Делёз, Деррида и Дебрэ.
|
| Ni fondamentaliste, ni extrémiste de l’Islam ou d’la laïcité
| Ни фундаменталист, ни экстремист ислама или секуляризма
|
| Mais là, ça d’vient lourd j’crois
| Но там становится тяжело, я думаю
|
| Trop compliqué en tout cas, et puis moi je n’mélange pas
| Слишком сложно в любом случае, а то я не смешиваю
|
| La politique avec la foi
| Политика с верой
|
| J’avais déjà un flow de taré
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont effondrées
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| J’avais déjà un flow de dingue
| У меня уже был сумасшедший поток
|
| Lorsque les tours jumelles se sont éteintes
| Когда башни-близнецы рухнули
|
| Et au fait ce mois-là et l’mois qu’a suivi
| И, кстати, в том месяце и в следующем месяце
|
| Y a eu l’album de Jay-Z «Blue print «, une leçon
| Был альбом Jay-Z "Blue print", урок
|
| Et l’premier classique de Wallen «A force de vivre «avec «Celle qui a dit
| И первая классическая песня Уоллена «A force de vivre» с «Celle qui a dit».
|
| non «Et l’bouquin d’Jonathan Franzen «Les corrections «Et moi, moi qui ne f’sais rien, qui galérais à la maison
| нет" И книга Джонатана Франзена "Исправления" И я, я ничего не знающий, который боролся дома
|
| Ah si, je changeais les couches de mon fiston ah ah ah | О да, я менял подгузники своему сыну ах ах ах |