| If you’d had made a tag on the back
| Если бы вы сделали бирку на спине
|
| Of those designer jeans she’s wearin'
| О тех дизайнерских джинсах, которые она носит
|
| It’s some big name brand you can’t buy at a Wal-mart
| Это какой-то известный бренд, который вы не можете купить в Wal-mart.
|
| And you from what she’s got on From her Versace to her Louis Vuitton
| И вы от того, что на ней есть, от ее Versace до ее Louis Vuitton
|
| You wouldn’t think she’d know every Merle Haggard song by heart
| Вы бы не подумали, что она знает каждую песню Мерла Хаггарда наизусть
|
| But when it comes down to the heart of the situation
| Но когда дело доходит до сути ситуации
|
| She’s a little rockin' honky tonkin' modern day Minnie
| Она немного рок-тонкин, современная Минни
|
| Pearl
| Жемчуг
|
| I should know, I’ve been all across this great nation
| Я должен знать, я был по всей этой великой стране
|
| Oh there ain’t no doubt, she’s an All American country girl
| О, нет никаких сомнений, она всеамериканская деревенская девушка
|
| Well she comes pullin' up to you at a red light
| Ну, она подъезжает к тебе на красный свет
|
| In some high-fallutin fancy foreign car
| В какой-то дорогой иномарке
|
| Rich lady shades and a little dog in the window
| Роскошные дамские оттенки и маленькая собачка на окне
|
| You’d never know she was born and raised right down on her
| Вы никогда не узнаете, что она родилась и выросла прямо на ней
|
| grandaddy’s farm
| ферма дедушки
|
| But when it comes down to the heart of the situation
| Но когда дело доходит до сути ситуации
|
| She’s a little rockin' honky tonkin' modern day Minnie
| Она немного рок-тонкин, современная Минни
|
| Pearl
| Жемчуг
|
| I should know, I’ve been all across this great nation
| Я должен знать, я был по всей этой великой стране
|
| Oh there ain’t no doubt, she’s an All American country girl
| О, нет никаких сомнений, она всеамериканская деревенская девушка
|
| There’s somethin' bout her slow southern twang
| Есть что-то в ее медленном южном говоре
|
| It sweet talks me into anything
| Это сладко уговаривает меня на что угодно
|
| Her smile, her wink, and her pretty please
| Ее улыбка, ее подмигивание и ее милая просьба
|
| Brings any country boy down to his knees
| Поставит любого деревенского парня на колени
|
| But when it comes down to the heart of the situation
| Но когда дело доходит до сути ситуации
|
| She’s a little rockin' honky tonkin' modern day Minnie
| Она немного рок-тонкин, современная Минни
|
| Pearl
| Жемчуг
|
| I should know, I’ve been all across this great nation
| Я должен знать, я был по всей этой великой стране
|
| Oh there ain’t no doubt, she’s an All American country girl
| О, нет никаких сомнений, она всеамериканская деревенская девушка
|
| Oh there ain’t no doubt, she’s an All American country girl | О, нет никаких сомнений, она всеамериканская деревенская девушка |