| Im gonna give em that 2, 4, 4 on the floor, like an outlaws boys on the day
| Я дам им 2, 4, 4 на полу, как мальчики вне закона в день
|
| before. | до. |
| got the pretty girls out there begging for more,
| есть красивые девушки просят больше,
|
| gotta give em all what
| должен дать им все, что
|
| they came here for. | они пришли сюда за. |
| Doin my thing singing my song,
| Делаю свое дело, пою свою песню,
|
| right on track I’m chugging
| прямо на ходу, я пыхчу
|
| along. | вдоль. |
| Im here and gone like yesterday,
| Я здесь и ушел, как вчера,
|
| rolling like an old freight train. | катится, как старый товарный поезд. |
| On a wing and a prayer and a glorified greyhound bus,
| На крыле и молитве и прославленном борзом автобусе,
|
| flying down the road running
| летит по дороге бежит
|
| 9−0 and kicking up dust. | 9−0 и поднимает пыль. |
| Drinkin truck stop coffee
| Пить кофе на остановке грузовика
|
| countin birds on those
| считать птиц на тех
|
| telephone wires. | телефонные провода. |
| Burnin the midnight oil
| Burnin полуночное масло
|
| and the tread off these old goodyear
| и шаг от этих старых Goodyear
|
| tires. | шины. |
| Im gonna give em that 2, 4, 4 on the floor,
| Я дам им 2, 4, 4 на полу,
|
| like an outlaws boys on the day
| как мальчики вне закона в день
|
| before. | до. |
| got the pretty girls out there begging for more,
| есть красивые девушки просят больше,
|
| gotta give em all what they came here for.
| должен дать им все, за чем они пришли сюда.
|
| Doin my thing singing my song, right on track I’m chugging
| Делаю свое дело, пою свою песню, прямо на ходу, я пыхчу
|
| along. | вдоль. |
| Im here and gone like yesterday, rolling like an old freight train.
| Я здесь и ушел, как вчера, катясь, как старый товарный поезд.
|
| And sometimes my mind is a million miles away,
| И иногда мой разум находится за миллион миль,
|
| i know you’re sound asleep at home while I’m on this stage. | я знаю, что ты крепко спишь дома, пока я на этой сцене. |
| and I’m missing you
| и я скучаю по тебе
|
| wishing i was kissing you
| желая, чтобы я целовал тебя
|
| everyday. | ежедневно. |
| but girl i gotta keep rollin,
| но девочка, я должен продолжать кататься,
|
| rollin like an old freight train. | катится, как старый товарный поезд. |
| and its a mighty lonesome sound when theres not soul around
| и это могучий одинокий звук, когда вокруг нет души
|
| to help you ease your pain,
| чтобы облегчить вашу боль,
|
| but you gotta keep rollin. | но ты должен продолжать кататься. |
| rollin like an old freight train.
| катится, как старый товарный поезд.
|
| Im gonna give em that
| Я собираюсь дать им это
|
| 2, 4, 4 on the floor, like an outlaws boys on the day before.
| 2, 4, 4 на полу, как мальчики вне закона накануне.
|
| got the pretty
| получил довольно
|
| girls out there begging for more,
| девушки там просят больше,
|
| gotta give em all what they came here for.
| должен дать им все, за чем они пришли сюда.
|
| Doin my thing singing my song, right on track I’m chugging along.
| Делаю свое дело, пою свою песню, прямо на ходу, я пыхчу.
|
| Im here and gone like yesterday, rolling like an old freight train,
| Я здесь и ушел, как вчера, катясь, как старый товарный поезд,
|
| comin on down the line
| идешь по линии
|
| feel that diesel engine whine, smell the smoke stack,
| почувствуй, как завывает дизель, почувствуй запах дымовой трубы,
|
| hear the gears grind full steam ahead halfway out of my mind
| слышишь, как шестерни скрежещут на полную катушку впереди на полпути, я не в своем уме
|
| I’m too far gone to be turning back
| Я слишком далеко ушел, чтобы возвращаться
|
| going clickity clack down the railroad tracks.
| Идет клики по железнодорожным путям.
|
| I’m here and gone like yesterday
| Я здесь и ушел, как вчера
|
| rolling like an old freight train. | катится, как старый товарный поезд. |
| just like an old freight train.
| как старый товарный поезд.
|
| tell me do you wanna ride this train. | скажи мне, ты хочешь прокатиться на этом поезде. |