Перевод текста песни William Blake Overdrive - A Wilhelm Scream

William Blake Overdrive - A Wilhelm Scream
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни William Blake Overdrive, исполнителя - A Wilhelm Scream. Песня из альбома Mute Print, в жанре Панк
Дата выпуска: 31.12.2003
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Nitro
Язык песни: Английский

William Blake Overdrive

(оригинал)
I will make myself
A mile from the racetrack
Drag my losses home
It kills me not to go back
And we float with parasites
All our lives
There’s me with the geriatrics at the slot machines
There’s me, the embodiment of how slow life can be
There’s me, dead eyes are glowing
There’s me, mine are always shut
Passed out on the road
Just hours from the racetrack
Saw Lamotta raise a toast
He said «You got me with the right jab»
And we float with parasites all our lives
With this advice — we learn until we’re dead
Be losers 'til your sanguine thoughts subside, we learn until we’re dead
A fallen dream’s not just a morbid sign, it’s opportunity
These days I find beauty as depressing as years beyond my time
If I could make this old heart young again, I’d find
Another topic to drone on, a more fashionable vice to lean on
Some better words to speak on that escaped my younger form
There’s me with the geriatrics at their slot machines
There’s me, the embodiment of how slow life can be
There’s me, short of imposing
There’s me, please be involved
Can I stop, I stop imploding
At every obstacle thrown on me?
Imply, yeah, right
This is only a prettier glimpse of a life so ugly that’s mine

Уильям Блейк Овердрайв

(перевод)
я сделаю себя
В миле от ипподрома
Перетащите мои потери домой
Это убивает меня, чтобы не вернуться
И мы плаваем с паразитами
Вся наша жизнь
Это я с гериатрией у игровых автоматов
Вот я, воплощение того, насколько медленной может быть жизнь.
Вот я, мертвые глаза светятся
Это я, мои всегда закрыты
Вырубился на дороге
Всего в нескольких часах от ипподрома
Видел, как Ламотта поднял тост
Он сказал: «Ты достал меня правильным джебом»
И мы плаваем с паразитами всю жизнь
С этим советом – мы учимся, пока не умрем
Будьте неудачниками, пока ваши оптимистичные мысли не утихнут, мы учимся, пока не умрем
Падший сон — это не просто болезненный знак, это возможность
В эти дни я нахожу красоту такой же удручающей, как и годы вне моего времени
Если бы я мог снова сделать это старое сердце молодым, я бы нашел
Еще одна тема для болтовни, более модный порок, на который можно опереться.
Несколько лучших слов для разговора, которые ускользнули от моей юной формы
Это я с пожилыми людьми у их игровых автоматов
Вот я, воплощение того, насколько медленной может быть жизнь.
Вот я, если не считать навязывания
Это я, пожалуйста, примите участие
Могу ли я остановиться, я перестану взрываться
На каждое препятствие, брошенное мне?
Иметь в виду, да, правильно
Это всего лишь прекрасный взгляд на мою уродливую жизнь.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The King Is Dead 2004
The Horse 2006
5 To 9 2006
These Dead Streets 2006
I Wipe My Ass With Showbiz 2006
Our Ghosts 2006
Famous Friends And Fashion Drunks 2003
Die While We're Young 2006
Career Suicide 2006
Check Request Denied 2006
Stab Stab Stab 2003
Me Vs Morrissey In The Pretentiousness Contest (The Ladder Match) 2004
We Built This City! (On Debts And Booze) 2006
Anchor End 2003
Get Mad, You Son Of A Bitch 2006
Skid Rock 2009
Killing It 2004
Cold Slither II 2006
Jaws 3, People 0 2006
Every Great Story Has A Shower Scene 2009

Тексты песен исполнителя: A Wilhelm Scream