| Yo, écoute
| Эй, слушай
|
| On parle d’amour
| Мы говорим о любви
|
| De vivre à deux
| Жить вместе
|
| Yeah, B. Wax et oim, B. Wax et oim
| Да, Б. Воск и йом, Б. Воск и йом
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| Hey yo ça reste un signe, t’as vu, fut-ce sublime
| Эй, это все еще знак, ты видел, это было возвышенно
|
| J’croyais tout savoir sur l’homme, j’en ai perdu toute logique
| Я думал, что знаю все об этом человеке, я потерял всякую логику
|
| Maintenant qu’j’en sais un peu, j’temporise le temps que j’sache
| Теперь, когда я немного знаю, я выжидаю время, которое знаю
|
| Maintenant qu’j’vis avec toi c’que l’amour nous cache
| Теперь, когда я живу с тобой, что любовь скрывает от нас
|
| J’veux juste qu’ensemble on parle, que tu m’comprennes
| Я просто хочу, чтобы мы поговорили вместе, чтобы ты меня понял.
|
| Pas qu’tu m’ignores, relâche la bride que j’parle pas dans le vide
| Не то, чтобы ты меня игнорируешь, отпусти узду, что я не говорю в вакууме
|
| T’es plus mon amie en silence je crie
| Ты мне больше не друг, я молча кричу
|
| Alors qu’avant, juste un souffle de mon âme tu l’entendais
| В то время как раньше, всего лишь дыхание моей души, вы слышали это
|
| La vie à deux difficile, on s’frotte, on s’effrite
| Совместная жизнь трудна, мы трёмся, мы рассыпаемся
|
| On accouche d’soi-même comme dans l’langage socratique
| Мы рожаем сами, как на языке Сократа
|
| Mais qui était le bébé, quand j’suis revenu de la maternité avec mon bébé
| Но кем был ребенок, когда я вернулась из родильного дома со своим ребенком
|
| Rester simple comme Jean-Pierre Pernault, contre mon égo ses assauts
| Оставайтесь простыми, как Жан-Пьер Перно, против моего эго его нападения
|
| Gnose mon âme je le travaille pour voir le beau
| Гнозис моей души, я работаю, чтобы увидеть прекрасное
|
| J’m’excuse, pourquoi tu boudes? | Извините, почему вы дуетесь? |
| Pourquoi j’changerais d’attitude
| Почему я должен изменить свое отношение
|
| T’es plus que ma muse, et tu diras
| Ты больше, чем моя муза, и ты скажешь
|
| «Oh! | "Ой! |
| que j’l’aime, oh qu’il m’amuse»
| что я люблю его, о, что он меня забавляет"
|
| Donc j’boude plus, viens dans mes bras, je t’aime
| Так что я больше дуюсь, иди в мои объятия, я люблю тебя
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Respect réciproque, faire des concessions
| Взаимное уважение, идти на уступки
|
| Être à l'écoute d’l’autre, j’ai pas toujours raison
| Слушая других, я не всегда прав
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Ça va plus loin qu’simplement j’t’aime
| Это выходит за рамки того, что я люблю тебя
|
| Joindre l’acte à la parole, n’est-ce pas ça être un homme
| Ходить по разговорам, не быть мужчиной
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Pour le meilleur et le pire
| Лучше или хуже
|
| S’le dire sans cesse si l’on veut que cela dure
| Постоянно говорите это себе, если хотите, чтобы это продолжалось
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| Vivre à deux c’est difficile, c’est un classique
| Жить вместе тяжело, это классика
|
| Mais la plupart des couples tombe dans la routine
| Но большинство пар попадают в рутину
|
| Rester concentrés, les hommes sont d’Mars, les femmes d’Vénus
| Сосредоточьтесь, мужчины с Марса, женщины с Венеры
|
| Faudrait une révolution lunaire pour faire écho
| Потребуется лунная революция, чтобы эхом
|
| Toi et moi on est comme un seul homme
| Ты и я, мы как один человек
|
| Oups, comme une seule femme
| Ой, как одна женщина
|
| Mais parler c’est facile, les mots, les mettre en pratique
| Но говорить легко, слова, применяй их на практике
|
| Réagir c’est tout autre chose, tout un travail sur soi
| Реагировать - это совсем другое, вся работа над собой
|
| Vivre à deux peut être seul, le cœur ouvre
| Жить вместе можно наедине, сердце открывается
|
| Ça demande de l’abnégation
| Это требует самоотречения
|
| Faut être patient, sinon on s’lasse et l’amour meurt doucement
| Вы должны быть терпеливы, иначе вы устанете, и любовь будет медленно умирать.
|
| J’fais pas d’dessin, c’est simple, c’est que d’la chance qu’on a
| Я не рисую, это просто, это просто удача
|
| Et dire l’inverse, ça serait mesquin
| И сказать иначе было бы мелко
|
| J’suis comme ça, faut demander à la personne concernée
| Я такой, вы должны спросить заинтересованного лица
|
| Kidnapper en moi sévèrement le macho
| Похищай во мне мачо жестко
|
| S’respecter soi c’est la respecter elle
| Уважать себя - значит уважать ее
|
| Tout cela est simple en soi, l’problème c’est
| Все это само по себе просто, проблема
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Respect réciproque, faire des concessions
| Взаимное уважение, идти на уступки
|
| Être à l'écoute d’l’autre, j’ai pas toujours raison
| Слушая других, я не всегда прав
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Ça va plus loin qu’simplement j’t’aime
| Это выходит за рамки того, что я люблю тебя
|
| Joindre l’acte à la parole, n’est-ce pas ça être un homme
| Ходить по разговорам, не быть мужчиной
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Pour le meilleur et le pire
| Лучше или хуже
|
| S’le dire sans cesse si l’on veut que cela dure
| Постоянно говорите это себе, если хотите, чтобы это продолжалось
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| Qu’est-ce donc, être un homme?
| Что такое быть мужчиной?
|
| Attitude juste simple d’abord
| Сначала простое отношение
|
| S’aimer au premier abord
| Любить друг друга сначала
|
| Chercher l’compromis, l’accord, pas le désaccord
| Ищите компромисс, согласие, а не разногласие
|
| Ceux qui s’comportent mieux avec elles sont les meilleurs des hommes
| Тот, кто ведет себя с ними лучше, тот лучший из мужчин
|
| Être capable d’pleurer, d’supplier, c’est ça être un homme
| Уметь плакать, просить, вот что значит быть мужчиной.
|
| À vivre à deux on devient un seul être lorsqu’on fait corps
| Чтобы жить вместе, мы становимся единым существом, когда мы становимся одним
|
| Faut plus qu’t’imagines couple idéal fort
| Требуется больше, чем вы себе представляете, крепкая идеальная пара
|
| Le bonheur s’profile à l’horizon d’un port
| Счастье маячит на горизонте гавани
|
| Faut qu’tu t’battes pour ça, pour pas avoir d’remords
| Вы должны бороться за это, чтобы не иметь угрызений совести
|
| C’est comme le sport, entraîne-toi et tu battras des records
| Это как спорт, тренируйся и ты побьешь рекорды
|
| Vous serez en harmonie, toi et elle en accord
| Вы будете в гармонии, вы и она в согласии
|
| Vivre à deux c’est clair, ça demande des efforts
| Жить вместе понятно, это требует усилий
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Respect réciproque, faire des concessions
| Взаимное уважение, идти на уступки
|
| Être à l'écoute d’l’autre, j’ai pas toujours raison
| Слушая других, я не всегда прав
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Ça va plus loin qu’simplement j’t’aime
| Это выходит за рамки того, что я люблю тебя
|
| Joindre l’acte à la parole, n’est-ce pas ça être un homme
| Ходить по разговорам, не быть мужчиной
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| Pour le meilleur et le pire
| Лучше или хуже
|
| S’le dire sans cesse si l’on veut que cela dure
| Постоянно говорите это себе, если хотите, чтобы это продолжалось
|
| Vivre à deux
| Жить вместе
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi?
| Любить друг друга — это серьезно, знаете что?
|
| S’aimer c’est sérieux, t’sais quoi? | Любить друг друга — это серьезно, знаете что? |