| Le navire est à quai
| Корабль пришвартован
|
| Y’a des tas de paquets
| Есть много пакетов
|
| Des paquets posés sur le quai là
| Пакеты лежат на причале
|
| Dans un petit troquet
| В небольшой пьянке
|
| D’un port Martiniquais
| Из мартиникского порта
|
| Une fille belle à croquer là
| Красивая девушка, чтобы поесть там
|
| Pleure dans les bras d’un garçon de couleur
| Плачь в объятиях цветного мальчика
|
| Car il s’en va, il lui brise son coeur
| Потому что он уходит, он разбивает ей сердце
|
| Elle, dans un hoquet, lui tendant son ticket
| Она, икота, вручая ему свой билет
|
| Lui dit: «Cheri, que tu vas me manquer!»
| Сказал: «Дорогой, как я буду скучать по тебе!»
|
| Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
| Me Qué, me Qué, но что это?
|
| Une histoire de tous les jours
| Повседневная история
|
| Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
| Me Qué, me Qué, но что это?
|
| Peut-être la fin d’un amour
| Может быть, конец любви
|
| La sirène brusqua
| Сирена зачирикала
|
| Leurs adieux delicats
| Их нежные прощания
|
| Mais soudain tout se compliqua ah!
| Но вдруг все усложнилось ах!
|
| La petite masqua
| Маленькая маска
|
| Un instant ses tracas
| На мгновение его заботы
|
| Pourtant son courage manqua là
| Но его мужество потерпело неудачу там
|
| Elle dit: «J'ai peur, il ne faut pas partir
| Она сказала: «Я боюсь, не уходи
|
| Vois-tu, mon coeur, sans toi je vais mourir!»
| Видишь ли, сердце мое, без тебя я умру!»
|
| Le garçon expliqua qu’il fallait en tous cas
| Мальчик объяснил, что это необходимо в любом случае
|
| Qu’il parte et c’est pourquoi il embarqua
| Отпусти его, и поэтому он встал
|
| Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
| Me Qué, me Qué, но что это?
|
| Une histoire de tous les jours
| Повседневная история
|
| Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
| Me Qué, me Qué, но что это?
|
| Peut-être la fin d’un amour
| Может быть, конец любви
|
| Les paquets embarqués
| Встроенные пакеты
|
| Le bateau remorqué
| Буксируемая лодка
|
| Lentement a quitté le quai là
| Медленно покинул док там
|
| Ne soyez pas choqués
| Не удивляйтесь
|
| N’allez pas vous moquer
| Не смейся
|
| De ce que je vais expliquer là
| Из того, что я собираюсь объяснить здесь
|
| Regardant au port son bel amour à terre
| Глядя на гавань, его прекрасная любовь на берегу
|
| Pris de remords, il plongea dans la mer
| В раскаянии он нырнул в море
|
| Devant ce coup risqué par l’amour provoqué
| Перед этим ударом рискнула любовь, спровоцированная
|
| Les requins ont resté interloqués
| Акулы были ошеломлены
|
| Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
| Me Qué, me Qué, но что это?
|
| Une histoire de tous les jours
| Повседневная история
|
| Mé qué, mé qué, mais qu’est-ce que c’est?
| Me Qué, me Qué, но что это?
|
| C’est l’aurore d’un nouveau jour
| Это рассвет нового дня
|
| Qui est fait pour durer toujours
| который сделан, чтобы длиться вечно
|
| Car l’amour vient pour retrouver
| Потому что любовь приходит, чтобы найти
|
| L’amour… | Люблю... |