| [Intro:] | [Вступление:] |
| Little somethin' for my godson Elijah | Посвящается моему крестнику Элайдже |
| And a little girl named Corinne | И маленькой девочке по имени Корин. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Some say the blacker the berry, the sweeter the juice | Говорят, чем чернее ягода, тем слаще сок. |
| I say the darker the flesh then the deeper the roots | А я скажу так: чем чернее кожа, тем глубже корни. |
| I give a holla to my sisters on welfare | Обращаюсь к своим сёстрам, живущим на пособие — |
| 2Pac cares, if don't nobody else care | Тупаку не всё равно, даже если остальным наплевать. |
| And, I know they like to beat you down a lot | Знаю, они любят вас избивать, |
| When you come around the block, brothers clown a lot | И когда вы проходите мимо, братья строят из себя клоунов. |
| But please don't cry, dry your eyes, never let up | Но, прошу, не плачь, вытри слёзы и никогда не сдавайся. |
| Forgive but don't forget, girl, keep your head up | Прости, но не забывай, детка, и держи выше голову. |
| And when he tells you you ain't nothin', don't believe him | Когда он говорит, что ты для него — не пустое место, не верь ему, |
| And if he can't learn to love you, you should leave him | И если он не может научиться любить тебя — бросай его, |
| Cause sister, you don't need him | Ведь, сестра, он тебе не нужен. |
| And I ain't tryin' to gas ya up, I just call 'em how I see 'em | И я не пытаюсь запудрить тебе мозги — просто говорю то, что вижу. |
| You know what makes me unhappy (what's that?) | Ты же знаешь, что делает меня несчастным : |
| When brothers make babies, and leave a young mother to be a pappy | Когда братья делают детей, а затем бросают молодых мам, оставляя их за папаш, |
| And since we all came from a woman | И уж поскольку все мы произошли от женщин, |
| Got our name from a woman and our game from a woman | Получили от женщин свои имена и воспитание, |
| I wonder why we take from our women | Мне интересно, почему мы принижаем наших женщин, |
| Why we rape our women, do we hate our women | Насилуем их и ненавидим? |
| I think it's time to kill for our women | По-моему, пришло время убивать за наших женщин, |
| Time to heal our women, be real to our women | Исцелять их и быть с ними честными. |
| And if we don't we'll have a race of babies | Иначе у нас вырастет целое поколение детей, |
| That will hate the ladies that make the babies | Ненавидящее леди, дарящих нам детей. |
| And since a man can't make one | И уж поскольку мужчины не рожают, |
| He has no right to tell a woman when and where to create one | То не мужчинам и решать, когда и где женщина должна зачать ребёнка. |
| So will the real men get up | И пусть встанут настоящие мужчины! |
| I know you're fed up ladies, but keep your head up | Знаю, леди, вы сыты всем этим по горло, но не падайте духом. |
| - | - |
| [Refrain: x2] | [Рефрен: x2] |
| Keep ya head up, ooh, child, things are gonna get easier | Выше голову, о-оу, малышка, скоро будет проще, |
| Keep ya head up, ooh, child, things'll get brighter | Не вешай нос, о-оу, малышка, жизнь станет ярче. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Aiy yo, I remember Marvin Gaye used to sing to me | Э-эй-йоу, я помню, как Марвин Гэй пел для меня — |
| He had me feelin' like black was the thing to be | И от его песен появлялось у меня чувство, что чёрным быть здорово, |
| And suddenly the ghetto didn't seem so tough | А жизнь в гетто вдруг переставала казаться такой уж тяжкой. |
| And though we had it rough, we always had enough | И пусть не всего хватало, мы довольствовались тем, что имели. |
| I huffed and puffed about my curfew and broke the rules | Я возмущался из-за комендантского часа и нарушал правила, |
| Ran with the local crew and had a smoke or two | Сбегая затянуться раз-другой травкой с местной бандой. |
| And I realize Momma really paid the price | И я осознал, какую на самом деле цену заплатила мама: |
| She nearly gave her life to raise me right | Она жизнь свою посвятила тому, чтобы правильно меня вырастить, |
| And all I had to give her was my pipe dream | А в ответ слышала лишь о моих несбыточных мечтах, |
| Of how I'd rock the mic and make it to the bright screen | О том, как я буду рвать микрофон и попаду на телеэкраны. |
| I'm tryin' to make a dollar out of fifteen cents | Я пытаюсь сделать из пятнадцати центов доллар — |
| It's hard to be legit and still pay the rent | Непросто оставаться по эту сторону закона и платить по счетам. |
| And in the end it seems I'm headin' for the pen | А в результате, похоже, мне светит лишь оказаться за решёткой. |
| I try to find my friends but they're blowin' in the wind | Пытаюсь отыскать своих друзей, но их словно ветром унесло. |
| Last night my buddy lost his whole family | Прошлой ночью мой приятель потерял всю свою семью... |
| It's gonna take the man in me to conquer this insanity | Мне придётся стать мужиком, чтобы справиться с этим безумием. |
| It seems the rain'll never let up | Кажется, будто дождь никогда не стихнет, |
| I try to keep my head up and still keep from gettin' wet up | И я пытаюсь держать голову выше, но всё же втягиваю её, чтобы не промокнуть. |
| You know it's funny when it rains it pours | Знаешь, это забавно: если уж дождь идёт, то льёт как из ведра — |
| They got money for wars but can't feed the poor | И деньги на войны у них есть, но накормить бедных они не в состоянии. |
| Say there ain't no hope for the youth and the truth is | Говорят, что молодёжь безнадёжна, но тогда правда в том, |
| It ain't no hope for the future | Что безнадёжно наше будущее, |
| And then they wonder why we crazy | А они ещё удивляются, почему мы сходим с ума. |
| I blame my mother for turning my brother into a crack baby | Я винил свою маму за то, что мой брат родился наркоманом, |
| We ain't meant to survive cause it's a setup | Хотя мы и не должны были выжить, ведь всё это — подстава. |
| And even though you're fed up | И даже если ты сыт всем этим по горло, |
| Huh, ya got to keep your head up | Хех, ты не должен падать духом. |
| - | - |
| [Refrain: x2] | [Рефрен: x2] |
| Keep ya head up, ooh, child, things are gonna get easier | Выше голову, о-оу, малышка, скоро будет проще, |
| Keep ya head up, ooh, child, things'll get brighter | Не вешай нос, о-оу, малышка, жизнь станет ярче. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| And uh, to all the ladies havin' babies on they own | И, ох, обращаюсь ко всем дамам, которые воспитывают детейв одиночку. |
| I know it's kinda rough and you're feelin' all alone | Понимаю, непросто, и вам очень одиноко, |
| Daddy's long gone and he left you by your lonesome | Ведь папаша давно сбежал, оставив вас в полном одиночестве. |
| Thank the Lord for my kids, even if nobody else want 'em | Господи, спасибо за детей, пусть даже никто больше детей и не хочет. |
| Cause I think we can make it, in fact, I'm sure | Мне кажется, мы справимся, я даже уверен в этом, |
| And if you fall, stand tall and come back for more | И если ты падаешь, то нужно подниматься и стремиться к большему, |
| Cause ain't nothin' worse than when your son | Ведь нет ничего хуже, чем вопрос твоего сынишки |
| Wants to know why his daddy don't love him no mo' | О том, почему же папочка его больше не любит. |
| You can't complain you was dealt this | Здесь нечего жаловаться, ведь тебе на руки достались |
| Hell of a hand without a man, feelin' helpless | Те ещё карты — без мужчины ты чувствуешь себя беспомощной, |
| Because there's too many things for you to deal with | Потому что кучу дел приходится делать самой. |
| Dyin' inside, but outside you're looking fearless | Ты погибаешь, хотя снаружи бесстрашна — |
| While tears is rollin' down your cheeks | И, пока слёзы катятся по щекам, |
| Ya steady hopin' things don't fall down this week | Ты твёрдо веришь, что уж на этой-то неделе ничего не приключится, |
| Cause if it did, you couldn't take it, and don't blame me | Ведь если приключится — ты этого не вынесешь. И не вини меня, |
| I was given this world I didn't make it | Я пришёл в этот мир, а не сотворил его, |
| And now my son's gettin' older and older and cold | И теперь мой сын всё взрослеет и взрослеет, становясь всё черствее |
| From havin' the world on his shoulders | От тяжести этого мира, обрушившегося на его плечи. |
| While the rich kids is drivin' Benz | И в то время, когда мажоры разъезжают на "мерсах", |
| I'm still tryin' to hold on to surviving friends | Я пытаюсь держаться за уцелевших друзей — |
| And it's crazy, it seems it'll never let up, but | И это безумие, похоже, никогда не закончится, но |
| Please, you got to keep your head up | Прошу...не падайте духом. |
| - | - |