Перевод текста песни And Shineth unto the Cold Cometh... including Prelusion to Cythràul - Absu

And Shineth unto the Cold Cometh... including Prelusion to Cythràul - Absu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни And Shineth unto the Cold Cometh... including Prelusion to Cythràul , исполнителя -Absu
Песня из альбома: Mythological Occult Metal
Дата выпуска:30.06.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Osmose

Выберите на какой язык перевести:

And Shineth unto the Cold Cometh... including Prelusion to Cythràul (оригинал)И Сияние к Холоду Приходит... включая Прелюдию к Цитраулу (перевод)
Miscellaneous Разное
…And Shineth Unto The Cold Cometh… …И сияет до холода…
Laughter from Esharra is convincing, but unclaimed. Смех от Эшарры убедителен, но невостребован.
The last of Ka drifts across the river Последний из Ка дрейфует через реку
— Our sky outside has not been named. — Наше небо снаружи не названо.
Two Ugalla-demons start their battle Два демона Угалла начинают битву
— Tempest of the creek is floored in flames. — «Буря ручья» полыхает пламенем.
Winds of Imhullu foretold their weather Ветры Имхуллу предсказали их погоду
— Sea-dwelling floods reply without names. — Морские потопы отвечают без имен.
Taste the salty tides of the Apzu Вкусите соленые приливы Апзу
— Alight seven tablets wearing steel of lame. — Подожгите семь скрижалей, одетых в хромированную сталь.
Laughter from Esharra is convincing, but unclaimed. Смех от Эшарры убедителен, но невостребован.
6000 years past away to let the Utu tribes hear the lying words against Прошло 6000 лет, чтобы племена Уту услышали лживые слова против
Azzta’s truth. Правда Аззы.
6000 years past away to let the Utu tribes hear the lying words against Прошло 6000 лет, чтобы племена Уту услышали лживые слова против
Azzta’s truth. Правда Аззы.
6000 years past away to let the Utu tribes hear the lying words against Прошло 6000 лет, чтобы племена Уту услышали лживые слова против
Azzta’s truth. Правда Аззы.
Ea’s eye is the way… Глаз Эа – это путь…
We are the ones who know the mountain passes, Мы те, кто знает горные перевалы,
and we’ll search the battlefields, и мы будем искать поля сражений,
Marduk, Anu, Ellil, and Ea watch us all to test our bold and drastic strength, Мардук, Ану, Эллиль и Эа наблюдают за всеми нами, чтобы испытать нашу дерзкую и решительную силу,
so Tiamat SNEERS WITH THE HATE AND COMMANDS the storm-chariot of the horses. поэтому Тиамат НАСМЕИВАЕТСЯ С НЕНАВИСТЬЮ И КОМАНДУЕТ буревой колесницей коней.
Their teeth and heart carry poison to strike us down, Их зубы и сердце содержат яд, чтобы поразить нас,
but cannot fill our veins with venom. но не может наполнить наши вены ядом.
We warned you twice: Мы предупреждали вас дважды:
«WE COMMAND THE MUSHUSSU!» «МЫ КОМАНДУЕМ МУШУССУ!»
«SHARP OF TOOTH AND STRIKE OF FANG!» «ОСТРЫЙ ЗУБ И УДАР КЛЫКА!»
«HORNED SERPENT OF THE UNCLAIMED!» «РОГАТЫЙ ЗМЕЙ НЕВОСТРЕБОВАННЫХ!»
«SHINE!» "СВЕТИТЬ!"
Make a path, fix the hour, and raise the seed Проложи путь, назначь час и взрасти семя
The dragon’s semen is what you drink to be crowned by night Семя дракона - это то, что вы пьете, чтобы быть коронованным ночью
«Belet-ili, O great pythoness, kiss me!» «Белет-или, о великая пифия, поцелуй меня!»
«Belet-ili, O great pythoness, kiss me!» «Белет-или, о великая пифия, поцелуй меня!»
With the billowing fog, the abyss speaks below С вздымающимся туманом бездна говорит внизу
Your wings of force cannot warp you through the times Ваши крылья силы не могут исказить вас сквозь времена
«Belet-ili, O great pythoness, caress me!» «Белет-или, о великая пифия, приласкай меня!»
«Belet-ili, O great pythoness, caress me!» «Белет-или, о великая пифия, приласкай меня!»
In the ninth aeon, Esharra ceases the laughter В девятом эоне Эшарра прекращает смех
Then, Imhulla assembles the blazing cycllone Затем Имхулла собирает пылающий циклон.
«Belet-ili, O great pythoness, embrace me!» «Белет-или, о великая пифия, обними меня!»
«Belet-ili, O great pythoness, embrace me!» «Белет-или, о великая пифия, обними меня!»
Now you are spiritually drunk from the dragon’s semen, Теперь ты духовно опьянён драконьим семенем,
So set your arrow in the bow and coat it with the poison Так что вставьте свою стрелу в лук и смажьте его ядом
«Belet-ili, O great pythoness, clutch me!» «Белет-или, о великая пифица, хватай меня!»
«Belet-ili, O great pythoness, clutch me!» «Белет-или, о великая пифица, хватай меня!»
…AND SHINETH UNTO THE COLD COMETH……И СИЯЕТ ДО ХОЛОДА…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: