| Ennemi de soi-meme, comment aimer les autres?
| Враг себе, как любить других?
|
| Etranger soi-meme, tranger pour les autres
| Чужой для себя, чужой для других
|
| Qui rduit le silence, le fracas de l’enfance
| Что уменьшает тишину, крах детства
|
| Et avance masqu, en attendant sa chance
| И заранее замаскировался, ожидая своего шанса
|
| Mais sous les apparences, le prix du vetement
| Но под внешностью цена одежды
|
| Personne ne voit les plaies et le sang
| Никто не видит ран и крови
|
| De celui qui survit
| Из того, кто выживает
|
| Et quand demain se lvera, je serai libre, retour toi
| И когда завтра наступит рассвет, я буду свободен, вернусь к тебе
|
| Et quand demain se lvera, je serai libre retour moi
| И когда завтра наступит рассвет, я смогу вернуться к себе.
|
| Si l’amour me couronne, et s’il me crucifie
| Если любовь венчает меня, и если она меня распинает
|
| Elve mes penses dans un hymne la vie
| Превратите мои мысли в гимн жизни
|
| Et que monte trs haut la flamme des bougies
| И пламя свечей поднимается очень высоко
|
| Quel que soit le drapeau ou le dieu que l’on prie
| Какому бы флагу или богу мы ни молились
|
| Et sous les apparences, vulnrable et changeant
| И под поверхностью, уязвимые и изменяющиеся
|
| Personne ne lche les plaies et le sang
| Никто не лижет раны и кровь
|
| de celui qui survit
| того, кто выживает
|
| Et quand demain se lvera, je serai libre, retour toi
| И когда завтра наступит рассвет, я буду свободен, вернусь к тебе
|
| Et quand demain se lvera, je serai libre retour moi
| И когда завтра наступит рассвет, я смогу вернуться к себе.
|
| Et quand demain se lvera, je serai libre et prs de toi | И когда завтра наступит рассвет, я буду свободен и рядом с тобой |