| 1 de un mes de mil novecientos lo que sea
| 1 месяца тысяча девятьсот сколько угодно
|
| Son los últimos instantes para los creyentes y los que no crean
| Это последние мгновения для верующих и тех, кто не верит
|
| El ser humano por su afán de saberlo todo y dominarlo
| Человек за его желание все знать и господствовать над этим
|
| Ha caído en la cuenta, de que hay algo que siempre es mejor ni adivinarlo
| Он понял, что есть что-то, что всегда лучше, чем угадывать.
|
| El tiempo como todos sabemos siempre medido por un reloj
| Время, как мы все знаем, всегда измеряется часами.
|
| Ha sido puesto en manos de la ciencia para su entera disposición
| Он был отдан в руки науки для полного распоряжения
|
| Lo que nunca nadie ha sabido y lo que nadie nunca sabrá
| То, что никто никогда не знал и что никто никогда не узнает
|
| Es la hora y fecha exacta de cuando tu vida acabará
| Это точное время и дата, когда ваша жизнь закончится
|
| Por una sencilla razón, todos creemos ser inmortales
| По простой причине мы все верим, что бессмертны.
|
| Hasta que el día más inesperado fallan nuestros sistemas pulmonares
| До самого неожиданного дня наша легочная система выходит из строя
|
| Y ya uno en el hospital es cuando empieza a recapacitar
| И уже один в больнице, когда он начинает передумать
|
| Que en cualquier momento de la vida uno sin vida, se puede quedar
| Что в любой момент жизни кто-то без жизни может остаться
|
| Llegará la hora de consultar la hora y decir: Ya es la hora
| Придет время проверить время и сказать: пора
|
| Decir que se puede oler la muerte suena un tanto metafórico
| Сказать, что вы чувствуете запах смерти, звучит немного метафорично.
|
| Pero la hueles ya que te apuntan con una pistola en todas las sienes
| Но ты чувствуешь его запах, когда они приставляют пистолет к твоим вискам.
|
| Da un paso hacia delante, o si quieres da dos hacia detrás
| Сделайте шаг вперед или, если хотите, сделайте два шага назад
|
| Que si a uno se le va la pelota y te dispara, te matará | Что если кто-то потеряет мяч и выстрелит в тебя, он убьет тебя |
| Aunque es posible que uno sepa, pero no con exactitud
| Хотя возможно что и знает, но не точно
|
| Cómo y cuándo acabar con un hombre y enterrarle en su ataúd
| Как и когда убить человека и похоронить его в гробу
|
| No son muchos los verdugos, pero todos si somos víctimas
| Палачей не много, но все мы жертвы
|
| De graves heridas físicas e incluso a veces políticas
| От тяжелых физических, а иногда и политических ран
|
| Somos víctimas de caer en una secta y ser engañados
| Мы жертвы попадания в секту и обмана
|
| De no saber lo que tenemos hasta que sin eso nos quedamos
| Не зная, что у нас есть, пока без этого мы не останемся
|
| De no saber porqué estamos, de donde venimos y adónde vamos
| Не зная, почему мы, откуда мы пришли и куда мы идем
|
| Pero si de saber que algún día a todos nosotros van a enterrarnos
| Но если знать, что однажды всех нас похоронят
|
| Yo creo en Dios, en el cielo y en el infierno
| Я верю в Бога, в рай и в ад
|
| Del mismo modo en que tú crees que hay un verano y un invierno
| Так же, как вы верите, что есть лето и зима
|
| A Dios no le veis y es normal que en él os caguéis
| Ты не видишь Бога, и это нормально, что ты гадишь на него.
|
| Pero si un día morís y le veis, luego no os rajéis
| Но если однажды ты умрешь и увидишь его, то не сдавайся
|
| Llegará la hora de consultar la hora y decir: Ya es la hora
| Придет время проверить время и сказать: пора
|
| No es plan de ir diciendo que hoy es tu último día
| Это не план говорить, что сегодня твой последний день
|
| Pero ten en cuenta que tienes enemigos, por ejemplo, la policía
| Но имейте в виду, что у вас есть враги, например, полиция
|
| El poder tener porras e incluso pistolas en la mano
| Сила иметь в руках дубинки и даже ружья
|
| Es una responsabilidad demasiado grande para que la tenga un ser humano
| Это слишком большая ответственность для человека.
|
| Habiendo sido bombardeado mentalmente por imágenes violentas | Будучи мысленно бомбардирован жестокими образами |
| Las que muestran los medios de comunicación, ya no sólo en informativos
| Те, что показывают СМИ, уже не только в новостях
|
| Sino en series o en programas que se hacen llamar educativos, porque esa es su
| Но в сериалах или в программах, которые называют себя образовательными, потому что это их
|
| misión
| миссия
|
| Tú mismo eres tu propio enemigo en momentos determinados
| Вы сами себе враг в определенное время
|
| Ya que haces lo que no quieres y lo que debes nunca puedes
| Поскольку вы делаете то, чего не хотите и что должны, вы никогда не сможете
|
| La doble naturaleza de casi todos los seres vivientes
| Двойственная природа почти всех живых существ
|
| Hace que procuremos hacer el mal desde los pies hasta los dientes
| Заставляет нас стремиться творить зло от наших ног до наших зубов
|
| Tenemos peligro al andar, tenemos peligro al hablar
| Мы в опасности, когда идем, мы в опасности, когда говорим
|
| Incluso también al escuchar, ya que el pelo nos pueden tomar
| Даже при прослушивании, так как волосы могут взять нас
|
| Mira en tu reloj a ver si es la hora de comer
| Посмотрите на часы, чтобы увидеть, не пора ли поесть
|
| Y mira con quién vas a comer, a ver si el plato tú vas a ser
| И посмотри, с кем ты будешь есть, посмотрим, будешь ли ты блюдом
|
| En África casi todos saben muy bien de qué van a morir
| В Африке почти все прекрасно знают, от чего им предстоит умереть.
|
| De Sida, de hambre o de cualquier otra enfermedad
| СПИДа, голода или любой другой болезни
|
| Que en Europa o en Norte América esta bien se podría curar
| Что в Европе или в Северной Америке нормально, можно было бы вылечить
|
| Con una pastilla o una inyección que una muerte podría ahorrar
| С таблеткой или уколом смерть может спасти
|
| Llegará la hora de consultar la hora y decir: Ya es la hora | Придет время проверить время и сказать: пора |