| La ca sla colin-a (оригинал) | La ca sla colin-a (перевод) |
|---|---|
| La ca sla colin-a l'? | La ca sla colin-a l'? |
| bela | Бела |
| Maria la varda peui dis: | Мария ла варда пеуи дис: |
| am piasr? | я пиар? |
| a pod? | стручок? |
| j cat? | кот? |
| la, | ля, |
| sar? | сэр? |
| a 'l m? | а л м? |
| paradis! | рай! |
| L'? | Л'? |
| bianca la ca sla colin-a, | бьянка ла ка сла колин-а, |
| l'? | я? |
| bianca come 'n linseul, | бьянка и линсеул, |
| s’it la varde a smija ch' a grigna, | s’it la varde a smija ch’ a grigna, |
| l'? | я? |
| pr? | пр? |
| pi la ca che a veul. | pi la ca che a veul. |
| L'? | Л'? |
| gr? | гр? |
| ssa la ca sla colin-a, | сса ла ка сла колин-а, |
| tante stansie con finestre e pogieuj, | tante stansie con Finestre e pogieuj, |
| star? | звезда? |
| o pr? | о пр? |
| pi bin l? | пи бин л? |
| ansima | ансима |
| mi, m? | ми, м? |
| ?m e ij m? | ?м е ij м? |
| fieuj. | fieuj. |
| M? | М? |
| pare fas? | паре фас? |
| a 'l murador | Мурадор |
| l'? | я? |
| m? | м? |
| rt ancora sp? | рт анкора сп? |
| rch ?d c? | рч ?д с? |
| ussin-a, | уссин-а, |
| l’ha fala chiel la ca sla colin-a, | l’ha fala chiel la ca sla colin-a, |
| l’ha fala p? | l’ha fala p? |
| r quatr? | р quatr? |
| sgnor. | игнорировать |
| E lor a ven-o d’ist? | E lor a ven-o d’ist? |
| stan mach doi m? | Стэн Мах Дои М? |
| is peui van via, | пеуи ван виа, |
| la ten-o mach basta ch’a s? | la ten-o mach basta cha s? |
| a e mi a son sensa ca. | a e mi a son sensa ca. |
| La ca sla colin-a l'? | La ca sla colin-a l'? |
| bela | Бела |
| Maria la varda peu dis: | Мария ла варда пеу дис: |
| mi podreu mai cat? | mi podreu mai cat? |
| la, | ля, |
| p? | п? |
| r ij p? | р ij р? |
| ver a-i-? | вер а-и-? |
| nen paradis! | нэн рай! |
