| МУЖЧИНА: Что случилось, детка? |
| У них был последний призыв к алкоголю и
|
| Все, что случилось, ты собираешься вернуться на сучок со мной, что ли?
|
| ЖЕНЩИНА: А как же твоя подружка? |
| Она должна быть моим другом
|
| МУЖЧИНА: Давай, давай, детка, не беспокойся о ней, я имею в виду, что мы можем уйти
|
| Вот, иди, возьми что-нибудь поесть. |
| Вы голодны?
|
| ЖЕНЩИНА: Ммм… да… я немного проголодалась. |
| Я только …
|
| МУЖЧИНА: Эй, можешь привести своих друзей, если хочешь, я вернул своих мальчиков в
|
| Отель… так что ты собираешься делать?
|
| ЖЕНЩИНА: (вздыхает) Ты действительно собираешься оплатить мой телефонный счет?
|
| Эм-м-м! |
| Эм-м-м! |
| Ах, детка, вот и мы!
|
| Стих 1: Thrill Pa Dlaya
|
| Эй, куколка, как дела? |
| "Извините за настроение, мне немного скучно"
|
| И обычно я не пытаюсь забрать девушек домой после клуба.
|
| Но у тебя есть вкусная поездка, и я немного голоден
|
| Мало того, строго один, иногда я склонен к одиночеству
|
| Итак, давайте найдем этот лагерь и возьмем что-нибудь поесть
|
| Вернись к соринке и сними с них туфли, чтобы я мог потереть им ноги.
|
| И мы оба собаки, детка, так что нам не нужно шутить
|
| Если ты упал, я доберусь до машины, и мы сможем отправиться к суку!
|
| {Пойдем в мотель, пойдем в "соринку"
|
| Я не скажу, если ты не скажешь!}
|
| Джей-Ски:
|
| Девушка, не стыдитесь!
|
| Как вы получите этот карман
|
| Сдача!
|
| Девушка, вы знаете дело!
|
| Как ты будешь оплачивать этот телефонный счет!
|
| Стих 2: Ротвейлер
|
| Это последний призыв к алкоголю, детка, так что давай покинем клуб
|
| Я хочу залезть в ванну и попариться, потому что у меня настроение для любви…
|
| Ты хотела шашлыка или плесени, девочка, так что ты хочешь делать?
|
| Мы можем поехать в Хилтон, Мотель 6 или снять комнату в Пик-А-Бу, э-э
|
| Так что ешьте свои Wheaties, милая, и йоу, вы можете лучше поверить
|
| Принесите свою зубную щетку, новую пару трусиков, йоу, и это все, что вам нужно
|
| Так что давайте держать это в тонусе, (?), Ухх, и, пожалуйста, не говорите
|
| Что ты шумишь с 69 Boyz, так что пошли в мотель, ухх!
|
| Джей-Ски:
|
| И мы можем повеселиться!
|
| Как ты будешь заплетать им косы!
|
| Девушка, не пытайтесь блистать!
|
| Где вы работаете неполный рабочий день!
|
| Стих 3: Thrill Da Playa
|
| Не кричи, я тебя не знаю, и ты меня не знаешь
|
| Потому что, если твоя добыча большая, тогда я научусь копать твою личность
|
| Я настоящий, однако; |
| Я не подделка, эй, я хочу эти скины
|
| И вы также можете привести своих больших приятелей;
|
| У меня есть мотель, полный друзей:
|
| Дэнни, Тони Т., Лемонхед, А.Б., папа Блэк и Джей
|
| У тебя есть еще трое друзей?
|
| Ну, я тоже: ротвейлер, Рико и диджей М.А.
|
| У нас есть номера в 6, так что давайте займемся своими делами
|
| Найди этот лагерь и отправляйся в "соринку", чтобы я мог потереть этот Гиннесс!
|
| Джей-Ски:
|
| Девушка, вы знаете время!
|
| Это лучше, чем ждать в этом благополучии
|
| Линия!
|
| Детка, это не больно!
|
| Как у тебя получилась эта двойная инверсия!
|
| Да, детка! |
| Вот, давай, давай, давай, детка!
|
| (переходит к «Ding Dong Song») |