| De madrugada, por esas calles
| На рассвете по тем улицам
|
| La triste soledad hoy me acompaña
| Грустное одиночество сегодня сопровождает меня
|
| Mientras las horas se van muriendo
| Когда часы умирают
|
| En medio del recuerdo de tu amor
| Посреди воспоминаний о твоей любви
|
| Es difícil creer que haya podido
| Трудно поверить, что он мог
|
| Borrar del pensamiento tu recuerdo
| Сотри память из мыслей
|
| Ya te he olvidado, Y en ti no pienso
| Я уже забыл тебя и не думаю о тебе
|
| Y no voy a esperar más por tu regreso.
| И я больше не буду ждать твоего возвращения.
|
| Tanto esperar y al final
| Столько ожидания и в конце
|
| Igual que un truco de magia
| Так же, как волшебный трюк
|
| Desapareció el amor que me quedaba
| Любовь, которую я оставил, исчезла
|
| Ya te olvide
| я уже забыл тебя
|
| Tanto esperar y ya vez
| Так много ждал и сейчас
|
| Te olvide te olvide
| я забыл тебя я забыл тебя
|
| Aunque pensé que el amor
| Хотя я думал, что любовь
|
| Iba a durar para siempre
| собирался длиться вечно
|
| El tiempo pasó y el cariño borró
| Прошло время и любовь стерта
|
| Ya no te tengo en mi mente.
| Я больше не думаю о тебе.
|
| Tanto esperar y ya vez
| Так много ждал и сейчас
|
| Tanto esperar y tu vez que a la larga
| Так много ожидания и вашего времени, что в конце концов
|
| Te olvide te olvide
| я забыл тебя я забыл тебя
|
| Dicen que la distancia es el olvido
| Говорят, что расстояние забыто
|
| Y ahora entiendo esa razón
| И теперь я понимаю эту причину
|
| Tú sigue por tu camino
| Вы идете своим путем
|
| Que yo me quedo tranquilo
| Что я остаюсь спокойным
|
| Cantando mi son de madrugada
| Пение мой звук на рассвете
|
| Tomado de
| Взято из
|
| Tú me dejaste en la calle
| ты оставил меня на улице
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Cuando el sol se despertaba
| когда солнце проснулось
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Mejor que siga caminando que
| Вам лучше продолжать идти, чем
|
| De ese amor no queda nada
| От той любви ничего не осталось
|
| De madrugada
| рано утром
|
| El tiempo no pasa en vano
| Время не проходит зря
|
| Y hasta el cariño se acaba
| И даже любовь заканчивается
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Tú me dejaste en la calle
| ты оставил меня на улице
|
| Cuando menos lo esperaba
| Когда он меньше всего этого ожидал
|
| De madrugada
| рано утром
|
| En ese momento que yo te
| В тот момент, когда я
|
| Adoraba me diste la espalda
| обожала, что ты повернулся ко мне спиной
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Mientras te ibas tú cantabas
| Пока ты уходил, ты пел
|
| Y yo lloraba
| и я плакал
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Como no tiene caso ya la
| Так как дела больше нет
|
| Puerta esta cerrada
| дверь закрыта
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Para la niña y pa la señora
| Для девушки и для дамы
|
| Que brava
| какой смелый
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Tú me dejaste en la calle
| ты оставил меня на улице
|
| Cuando te necesitaba
| когда я нуждался в тебе
|
| De madrugada
| рано утром
|
| Camínalo. | Прогулка это. |