| How could he know this new dawn’s light
| Как он мог узнать свет этой новой зари
|
| Would change his life forever
| Изменил бы его жизнь навсегда
|
| Set sail to sea but pulled off course
| Отплыли в море, но сбились с курса
|
| By the light of golden treasure
| При свете золотого сокровища
|
| Was he the one causing pain
| Был ли он тем, кто причинял боль
|
| With his careless dreaming
| Своими беспечными мечтами
|
| Been afraid
| Боялся
|
| Always afraid
| Всегда боюсь
|
| Of the things he’s feeling
| О том, что он чувствует
|
| He could just be gone
| Он мог просто уйти
|
| He would just sail on He would just sail on How can I be lost
| Он просто плыл бы Он просто плыл Как я могу потеряться
|
| If I’ve got nowhere to go Searched the seas of gold
| Если мне некуда идти Искал моря золота
|
| How come it’s got so cold
| Почему так холодно
|
| How can I be lost
| Как я могу потеряться
|
| In remembrance I relive
| В памяти я переживаю
|
| How can I blame you
| Как я могу винить тебя
|
| When it’s me I can’t forgive
| Когда это я, я не могу простить
|
| These days drift on inside a fog
| В эти дни дрейфуют внутри тумана
|
| It’s thick and suffocating
| Он толстый и удушающий
|
| This seeking life outside its hell
| Этот поиск жизни за пределами своего ада
|
| Inside intoxicating
| Внутри пьянящий
|
| He’s run aground
| Он сел на мель
|
| Like his life
| Как и его жизнь
|
| Water’s much too shallow
| Вода слишком мелкая
|
| Slipping fast
| Скольжение быстро
|
| Down with the ship
| Вниз с корабля
|
| Fading in the shadows now
| Угасание в тени сейчас
|
| A castaway
| потерпевший кораблекрушение
|
| Blame
| Обвинять
|
| All gone
| Все ушли
|
| Away
| Далеко
|
| Blame gone away
| Вина ушла
|
| How can I be lost
| Как я могу потеряться
|
| If I’ve got nowhere to go Search for seas of gold
| Если мне некуда идти Искать моря золота
|
| How come it’s got so cold
| Почему так холодно
|
| How can I be lost
| Как я могу потеряться
|
| In remembrance I relive
| В памяти я переживаю
|
| And how can I blame you
| И как я могу винить тебя
|
| When it’s me I can’t forgive
| Когда это я, я не могу простить
|
| Forgive me Forgive me not
| Прости меня Не прости меня
|
| Forgive me Forgive me not
| Прости меня Не прости меня
|
| Forgive me Forgive me not
| Прости меня Не прости меня
|
| Forgive me Forgive me, why can’t I forgive me Set sail to sea but pulled off course
| Прости меня Прости меня, почему я не могу простить меня Отплыл в море, но сбился с курса
|
| By the light of golden treasure
| При свете золотого сокровища
|
| How could he know this new dawn’s light
| Как он мог узнать свет этой новой зари
|
| Would change his life forever
| Изменил бы его жизнь навсегда
|
| How can I be lost
| Как я могу потеряться
|
| If I’ve got nowhere to go Search for seas of gold
| Если мне некуда идти Искать моря золота
|
| How come it’s got so cold
| Почему так холодно
|
| How can I be lost
| Как я могу потеряться
|
| In remembrance I relive
| В памяти я переживаю
|
| So how can I blame you
| Так как я могу винить тебя
|
| When it’s me I can’t forgive
| Когда это я, я не могу простить
|
| «III» | «III» |