
Дата выпуска: 21.03.2013
Язык песни: Немецкий
Der Fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann(оригинал) |
Daland |
(lächelnd) |
Drängst du mich? |
Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heißen? |
Seemann ist er, gleich mir |
Das Gastrecht spricht er an |
Lang' ohne Heimat |
Stets auf fernen, weiten Reisen |
In fremden Landen er |
Der Schätze viel gewann |
Aus seinem Vaterland verwiesen |
Für einen Herd er reichlich lohnt: |
Sprich, Senta, würd' es dich verdrießen |
Wenn dieser Fremde bei uns wohnt? |
(Senta nickt beifällig mit dem Kopf. Daland wendet sich zum Holländer) |
Sagt, hab' ich sie zuviel gepreisen? |
Ihr seht sie selbst — ist sie Euch recht? |
Soll ich von Lob noch überfließen? |
Gesteht, sie zieret ihr Geschlect? |
(zu Senta) |
Mögst du, mein Kind |
Dem Manne freundlich dich erweisen! |
Von deinem Herzen auch |
Spricht holde Gab' er an; |
Reich' ihm die Hand, denn Bräutigam |
Sollst du ihn heißen: |
Stimmst du der Vater bei |
Ist morgen er dein Mann |
Sieh dieses Band, sieh diese Spangen! |
Was er besitzt, macht dies gering |
Muß, teures Kind, dich’s nicht verlangen? |
Dein ist es, wechselst du den Ring |
(Senta, ohne ihn zu beachten, wendet ihren Blick nicht vom Holländer ab, |
sowie auch dieser ohne auf Daland zu hören, nur in den Anblick des Mädchens |
versunken ist. |
Daland wird es gewahr; |
er betrachtet beide) |
Doch keines spricht. |
. |
Sollt' ich hier lästig sein? |
So ist’s! |
Am besten laß' ich sie allein |
(zu Senta) |
Mögst du den edlen Mann gewinnen! |
Glaub' mir, soch' Glück wird immer neu |
(zum Holländer) |
Bleibt hier allein! |
Ich geh' von hinnen |
Glaubt mir, wie schön, so ist sie treu! |
(перевод) |
Даланд |
(улыбается) |
ты толкаешь меня |
Можешь ли ты, дитя мое, поприветствовать странного человека? |
Он моряк, как и я |
Он обращается к закону о гостеприимстве |
Долго без дома |
Всегда в дальних, дальних поездках |
В чужих краях он |
Сокровище выиграло много |
изгнан из родной земли |
Достигнуто для печи стоит: |
Говори, Сента, тебя это раздражает? |
Если этот незнакомец живет с нами? |
(Сента одобрительно кивает головой. Даланд поворачивается к голландцу.) |
Скажите, не слишком ли я ее хвалил? |
Ты сам видишь — с тобой все в порядке? |
Преисполниться ли мне похвалы? |
Признается, что украшает свои гениталии? |
(к Сенте) |
Тебе нравится, мой ребенок? |
Будьте добры к мужчине! |
От твоего сердца тоже |
Говорит с прекрасной Габ он; |
Дай ему руку, для жениха |
Стоит ли звонить ему: |
Ты согласен, отец? |
Он завтра твой муж? |
Вот эта лента, вот эти застежки! |
То, чем он обладает, делает это маленьким |
Разве ты не должен, милое дитя, просить об этом? |
Это твое, если ты поменяешь кольцо |
(Сента, не обращая на него внимания, не сводит глаз с голландца, |
как и этот не слушая Даланда, только при виде девушки |
затонул. |
Даланд осознает; |
он смотрит на обоих) |
Но никто не говорит. |
. |
Я должен быть здесь помехой? |
Вот и все! |
Я лучше оставлю ее в покое |
(к Сенте) |
Да завоюешь ты благородного человека! |
Поверь, такое счастье всегда ново |
(голландцу) |
Оставайся здесь один! |
Я ухожу |
Поверьте, как красива она верна! |
Тексты песен исполнителя: Рихард Вагнер
Тексты песен исполнителя: Fritz Reiner
Тексты песен исполнителя: Metropolitan Opera Orchestra