Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Black Market (from film: "A Foreign Affair"), исполнителя - Marlene Dietrich.
Дата выпуска: 31.10.2020
Язык песни: Английский
Black Market (from film: "A Foreign Affair")(оригинал) |
Black Market |
Sneak around the corner |
Black Market |
Peek around the corner |
Come! |
I’ll show you things you cannot get elsewhere |
Come! |
Make with the offers and you’ll get your share |
Black Market |
Laces for the missis, chewing gum for kisses. |
Got some broken down ideals? |
Like wedding rings? |
Sh! |
Tiptoe. |
Trade your things. |
I’ll trade you for your candy |
Some georgeous merchandise |
My camera. |
It’s a dandy |
Six by nine — just your size |
You want my porcellain figure? |
A watch? |
A submarine? |
A Rembrandt? |
Salami? |
Black lingerie from Wien? |
I’ll sell my goods |
Behind the screen. |
No ceiling, no feeling. |
A very smooth routine |
You buy my goods, and boy my goods are keen. |
You like my first edition? |
It’s yours, that’s how I am. |
A simple definition |
You take art, I take spam. |
To you for your «K» ration: my passion and maybe |
An inkling, a twinkling or real sympathy |
I’m selling out — take all I’ve got! |
Ambitions! |
Convictions! |
The works! |
Why not? |
Enjoy my goods, for boy my goods |
Are hot |
(перевод) |
Черный рынок |
Прокрасться за угол |
Черный рынок |
Загляните за угол |
Приходить! |
Я покажу вам то, что вы не можете получить в другом месте |
Приходить! |
Сделайте с предложениями, и вы получите свою долю |
Черный рынок |
Шнурки для миссис, жевательная резинка для поцелуев. |
У вас есть разбитые идеалы? |
Например, обручальные кольца? |
Ш! |
на цыпочках. |
Торгуйте своими вещами. |
Я обменяю тебя на твои конфеты |
Некоторые великолепные товары |
Моя камера. |
это денди |
Шесть на девять — только ваш размер |
Тебе нужна моя фарфоровая фигурка? |
Часы? |
Подводная лодка? |
Рембрандт? |
Салями? |
Черное белье из Вены? |
Я продам свой товар |
За экраном. |
Нет потолка, нет чувства. |
Очень плавная рутина |
Ты покупаешь мои товары, и, мальчик, мои товары тебе очень нравятся. |
Вам нравится мой первый выпуск? |
Это твое, я такой. |
Простое определение |
Вы берете искусство, я принимаю спам. |
Тебе за паек «К»: моя страсть и, может быть, |
Подозрение, мерцание или реальная симпатия |
Я продаюсь — забирай все, что у меня есть! |
Амбиции! |
Убеждения! |
Работы! |
Почему нет? |
Наслаждайтесь моими товарами, для мальчика моими товарами |
горячие |