| The most beautiful city built on the middle-Earth,
| Самый красивый город, построенный на Средиземье,
|
| It’s splendour was highly acclaimed,
| Его великолепие было высоко оценено,
|
| The Noldor Elf grew mighty and strong,
| Эльф Нолдор стал могучим и сильным,
|
| In the land were Turgon Reigned,
| В земле правил Тургон,
|
| Then Tuor was sent by Ulmo-
| Затем Туора послал Ульмо-
|
| The lord of the ocean and sea,
| Повелитель океана и моря,
|
| To tell the people of Gondolin,
| Чтобы рассказать жителям Гондолина,
|
| Prepare to fight or flee.
| Приготовьтесь сражаться или бежать.
|
| But Turgon he was stubborn,
| Но Тургон был упрям,
|
| That will I not do!
| Я этого не сделаю!
|
| He had grown to love his city,
| Он полюбил свой город,
|
| And the terror of Morgoth he knew.
| И ужас Моргота он знал.
|
| The city was discovered,
| Город был обнаружен,
|
| And Morgoth sent his legions,
| И Моргот послал свои легионы,
|
| Orc warriors with the fire-drakes,
| Орки-воины с огненными драконами,
|
| Led by the Balrog demons.
| Во главе с демонами Балрога.
|
| They appeared before the gates and quickly the Gates fell,
| Они явились перед воротами, и быстро ворота пали,
|
| The way was now clear, Through the Elven halls,
| Теперь путь был свободен, Через эльфийские чертоги,
|
| The orcs of such hatred poured into the breach,
| Орки такой ненависти хлынули в брешь,
|
| With scimitars they stabbed both man and beast.
| Ятаганами они закололи и человека, и зверя.
|
| The Noldor Elf advanced with hammer of wrath,
| Нолдорский эльф двинулся вперед с молотом гнева,
|
| And the kindred of the tree-bravely they fought,
| И сородичи дерева – храбро сражались,
|
| The blows from their hammers, The dint of their clubs,
| Удары их молотов, Удары их дубинок,
|
| The orcs fell like leaves but this was not enough.
| Орки падали, как листья, но этого было недостаточно.
|
| The lord of the Balrogs gathered his demons,
| Повелитель балрогов собрал своих демонов,
|
| and made for the folk of the hammer.
| и сделан для народа молота.
|
| They fled in terror rather than of craft,
| Они бежали в ужасе, а не хитрости,
|
| Down in the plain they all gathered.
| Внизу, на равнине, все они собрались.
|
| But a fire-drake was loosed upon them-
| Но огненный дракон был выпущен на них-
|
| In the house of the hammer they died.
| В доме молота они умерли.
|
| Still it is sung that each Elf of the hammer,
| Еще поется, что каждый эльф молота,
|
| Took the lives of seven orcs to pay for their own.
| Забрали жизни семи орков, чтобы заплатить за свои.
|
| Gothmog drove the dragons into the cities heart,
| Готмог загнал драконов в сердце города,
|
| Orcs and Noldor fell under the confusion.
| Орки и нолдор попали в замешательство.
|
| The cold-drakes began to tear the streets apart.
| Холодные драконы начали разрывать улицы на части.
|
| The Noldor began to realise the battle they’d lose.
| Нолдор начали понимать, какую битву они проиграют.
|
| The most beautiful city built on middle-Earth,
| Самый красивый город, построенный на Средиземье,
|
| It’s splendour was highly acclaimed'
| Его великолепие было высоко оценено'
|
| The Noldor Elf grew mighty and strong.
| Нолдорский эльф стал могущественным и сильным.
|
| In the land were Turgon reigned,
| В земле, где правил Тургон,
|
| But now it lay akin to ruins,
| Но теперь он лежал сродни руинам,
|
| As the fire devoured its insides,
| Когда огонь пожирал его внутренности,
|
| The last hope for the Elves who lived-
| Последняя надежда для эльфов, которые выжили-
|
| Was to run and flee and hide.
| Нужно было бежать, бежать и прятаться.
|
| But Turgon was a noble king-
| Но Тургон был благородным королем-
|
| That will I not do!,
| Я этого не сделаю!
|
| He stayed to die with the city,
| Он остался умирать с городом,
|
| The only one he knew. | Единственный, кого он знал. |