| Hey mr dreamseller, where have you been,
| Эй, мистер продавец снов, где ты был,
|
| tell me have you dreams i can see?
| скажи мне, есть ли у тебя сны, которые я вижу?
|
| I came along, just to bring you this song,
| Я пришел, чтобы принести вам эту песню,
|
| Can you spare one dream for me?
| Можешь ли ты оставить мне одну мечту?
|
| You won’t have met me, and you’ll soon forget me,
| Ты меня не встретишь и скоро забудешь,
|
| so don’t mind me tugging at your sleeve.
| так что не обращайте внимания на то, что я дергаю вас за рукав.
|
| I’m asking you, if i can fix a rendezvous.
| Я спрашиваю вас, могу ли я устроить рандеву.
|
| For your dreams are all I believe.
| Потому что твои мечты - это все, во что я верю.
|
| Meet me on the corner when the lights are coming on,
| Встретимся на углу, когда загорится свет,
|
| and i’ll be there, i promise i’ll be there.
| и я буду там, я обещаю, что буду там.
|
| Down the empty streets we’ll disappear until the dawn
| По пустым улицам мы исчезнем до рассвета
|
| if you have dreams enough to share.
| если у вас есть мечты, которыми вы можете поделиться.
|
| Lay down your bundles, of rags and reminders,
| Сложите свои узлы, тряпки и напоминания,
|
| and spread your wares on the ground.
| и расстели свои товары на земле.
|
| Well I’ve got time, if you deal in rhyme,
| Что ж, у меня есть время, если ты занимаешься рифмой,
|
| I’m just hanging around. | Я просто тусуюсь. |