| Ich bin zu hungrig für Hungerdiät
| Я слишком голоден для голодных диет
|
| Komm' im Theater fast niemals zu spät
| Почти никогда не опаздываю в театр
|
| Sag', was ich denke, das alles verrät:
| Скажи то, что я думаю, что раскрывает все:
|
| Ich glaub', 'ne Dame werd' ich nie
| Я не думаю, что когда-нибудь стану леди
|
| Ich schlaf' auf Partys fast immer gleich ein
| Я почти всегда засыпаю на вечеринках
|
| Kenn' alle Biere und nie einen Wein
| Знай все сорта пива и никогда вина
|
| Hab gegen Playboys 'ne Antipathie
| Имейте антипатию к Playboys
|
| Ich glaub', 'ne Dame werd' ich nie
| Я не думаю, что когда-нибудь стану леди
|
| Ich frage nie, was morgen beginnt
| Я никогда не спрашиваю, что начнется завтра
|
| Bin wie der Wind, was kommt, das kommt
| Я как ветер, что приходит, то приходит
|
| Will nichts vom Leben und leb' irgendwie
| Ничего не хочу от жизни и живу как-нибудь
|
| Ich glaub', 'ne Dame werd' ich nie
| Я не думаю, что когда-нибудь стану леди
|
| Hummer und Austern, die sind mir ein Graus
| Омары и устрицы, я их ненавижу
|
| Ich ess' viel lieber Buletten zuhaus
| Я предпочитаю есть фрикадельки дома
|
| Hasse Chinchilla und liebe Chichi
| Ненавижу шиншилл и люблю чичи
|
| Ich glaub', 'ne Dame werd' ich nie
| Я не думаю, что когда-нибудь стану леди
|
| Gibt’s was zu lachen, dann bin ich dabei
| Если есть над чем посмеяться, я буду там
|
| Ist mir zum Heulen, na dann bin ich so frei
| Заставляет меня плакать, ну тогда я так свободен
|
| Mir fehlt zum Lügen die Diplomatie
| У меня нет дипломатии, чтобы лгать
|
| Ich glaub', 'ne Dame werd' ich nie
| Я не думаю, что когда-нибудь стану леди
|
| Ich frage nie, was morgen beginnt
| Я никогда не спрашиваю, что начнется завтра
|
| Bin wie der Wind, was kommt, das kommt
| Я как ветер, что приходит, то приходит
|
| Will nichts vom Leben und leb' irgendwie
| Ничего не хочу от жизни и живу как-нибудь
|
| Werde kein Gretchen und werde kein Vamp
| Не становись Гретхен и не становись вампиром
|
| War keine Lady, werd' keine Lady
| Не была дамой, не будет дамой
|
| That’s why the lady is a tramp! | Вот почему дама - бродяга! |