| "I see then nightshade grow" he spoke | «Я видел, как ночные тени удлинялись,» — сказал он, |
| And southern hounds awoke at dawn | И южные гончие пробудились на рассвете, |
| Sought for the ever-liquid of our craving | Рыская в поисках вечной жидкости наших желаний, |
| Caught by the all embracing nightly sun | Настигнутые светом ночного солнца, охватившим всё. |
| Admass — I laugh at your feeble lies — trash | Публика – я смеюсь над вашей ничтожной ложью – отбросы! |
| | |
| Hatred in my eyes and in my blood | Ненависть в моих глазах и венах, |
| A scream across the fields — the rivers weep | Крик несётся по полям – реки рыдают. |
| A vanquished lord upon an oaken throne | Покорённый властелин на дубовом троне, |
| Grief inside my flame — grasp at my existence | Горе в моём пламени – жёсткий контроль над моей жизнью, |
| The seal of dawn is broken — fury | Печать рассвета сломана – ярость! |
| | |
| Wildfire | Неистовый огонь! |
| | |
| A windswept thought | Сметённая ветром мысль |
| Out in the perimeter where laughs are | Там, за периметром, где хохот |
| No longer heard, screams no longer seen | Более не слышен, а крики не видны, |
| And life is always lost | И жизнь потеряна навеки. |
| | |
| Gaze into the skys for they are blind | Вглядись в небеса, ибо они слепы, |
| Blinded by the nightshade of our lust | Лишены зрения ночною тенью нашей страсти, |
| Grinded to dust | Размолоты в невидимую пыль. |
| The wolves are here | Волки уже здесь! |
| | |
| The beast of the savage lands | Чудовища пустынных земель |
| They drink my blood | Пьют мою кровь, |
| They feast upon my remains | Пируют на моих останках, |
| The tears in their eyes betray | И слёзы в их глазах – предательство. |
| | |
| Wildfire | Неистовый огонь!.. |
| | |