| To slit the grinning wounds | Чтобы разрезать проглядывающие раны |
| From childhood's seven moons | Семи лун детства, |
| The palette stained with the ejaculated passions | Палитра раскрашена выплеснутыми чувствами |
| (Of forbidden, hedonistic colors...) | |
| | |
| Strike from omnipotence; all-seer, all-deemer | Ударь по всевластию, всевидящий, всемыслящий, |
| And haunt my severed country with your | И посети мою отделённую страну своими |
| Dripping, secret games | Промокшими, тайными играми. |
| | |
| You pick the unripe lilies | Ты срываешь нераспустившиеся лилии, |
| Deflored and peeled the bleeding petals | Отцветающие и ободранные страдающие лепестки, |
| Made known to me | Дав мне знать |
| The grainy stains, the crimson lotus | О травяных пятнах и кровавом лотосе. |
| Of the Black-Ash Inheritance, | Удел чёрного ясеня, |
| The semen feed of gods and masters | Посаженного богами и владыками. |
| The worms still in me, | Черви всё ещё во мне, |
| Still a part of me, | Всё ещё часть меня, |
| Racing out from leaking rooms, | Они удирают прочь из протекающих комнат, |
| Swoop from broken lungs to block the transmission | Выползают из разорванных лёгких, чтобы заблокировать подачу кислорода |
| To put an end to the nomad years | И положить конец годам кочевничества. |
| | |
| Father | Отец, |
| You are the | Ты - |
| Dead god in me | Мёртвый бог во мне. |