Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни December Flower, исполнителя - In Flames. Песня из альбома The Jester Race, в жанре
Дата выпуска: 19.02.1996
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский
December Flower(оригинал) | Декабрьский цветок(перевод на русский) |
Towards the rich archaic heavens | К изобильным архаичным небесам, |
Towards the lack diorama | К пародии на реальный мир в диораме, |
You are the artist and the texture | Ты – художник, ты – текстура, |
That plays with mantle of the earth | Играющая с мантией земли. |
- | - |
When the bleakest of powders | Когда мельчайшие частички пыли |
Lie rooted to the starched stones | Осядут на выбеленные годами камни, |
And the roots that feed the peaking trees | И корни, что питают высящиеся деревья, |
Embrace the sleeping stones | Оплетут дремлющие камни... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Archaic pearls of sleep and death | Архаичные жемчужины смерти и сна, |
The voice of December losing its breath | Голос декабря затихает, ему перекрыт воздух, |
As the flower-yard of white and grey is haunted, is haunted | В то время как на серо-белую лужайку всё чаще падают, падают |
White as the down of flaking snow | Белые, словно покров из крупных хлопьев снега, |
The heroic emblems of life | Героические символы жизни... |
- | - |
Green is the colour of my death | Зелёный – цвет моей смерти, |
As in winter-guise I swoop towards the ground | Словно в зимнем одеянии, я устремляюсь вниз, к земле, |
Green is the landscape of my sorrowfilled passing | Зелёный цвет – пейзаж моей горькой гибели. |
- | - |
[Chorus] | [Припев] |
- | - |
We Are In Flames | Мы – «In Flames», |
Towards the dead archaic heavens | К старым, архаичным небесам... |
We Are The Mantle and The Texture | Мы – Мантия и Текстура, |
The alters, the mantle of the earth | Искажения, земная мантия... |
- | - |
[Chorus] | [Припев] |
- | - |
December Flower(оригинал) |
Towards the rich archaic heavens |
Towards the lack diorama |
You are the artist and the texture |
That plays with mantle of the earth |
When the bleakest of powders |
Lie rooted to the starched stones |
And the roots that feed the peaking trees |
Embrace the sleeping stones |
Archaic pearls of sleep and death |
The voice of December losing its breath |
As the flower yard of white and grey is haunted, is haunted |
White as the dawn of flaking snow |
The heroic emblems of life |
Green is the color of my death |
As in winter-guise I swoop towards the ground |
Green is the landscape of my sorrow filled passing |
Archaic pearls of sleep and death |
The voice of December losing its breath |
As the flower yard of white and grey is haunted, is haunted |
White as the dawn of flaking snow |
The heroic emblems of life |
We are in flames |
Towards the dead archaic heavens |
We are the artist and the texture |
The alters, the mantle of the earth |
Archaic pearls of sleep and death |
The voice of December losing its breath |
As the flower yard of white and grey is haunted, is haunted |
White as the dawn of flaking snow |
The heroic emblems of life |
Декабрьский цветок(перевод) |
К богатым архаичным небесам |
К нехватке диорамы |
Вы художник и текстура |
Это играет с мантией земли |
Когда самый мрачный из порошков |
Ложись корнями к накрахмаленным камням |
И корни, питающие высокие деревья |
Обнять спящие камни |
Архаичные жемчужины сна и смерти |
Голос декабря задыхается |
Как белый и серый цветочный двор населен призраками, населен привидениями |
Белый, как рассвет шелушащегося снега |
Героические эмблемы жизни |
Зеленый - цвет моей смерти |
Как в зимнем обличье, я падаю на землю |
Зеленый - это пейзаж моей печали, наполненной прохождением |
Архаичные жемчужины сна и смерти |
Голос декабря задыхается |
Как белый и серый цветочный двор населен призраками, населен привидениями |
Белый, как рассвет шелушащегося снега |
Героические эмблемы жизни |
Мы в огне |
К мертвым архаичным небесам |
Мы художник и текстура |
Альтеры, мантия земли |
Архаичные жемчужины сна и смерти |
Голос декабря задыхается |
Как белый и серый цветочный двор населен призраками, населен привидениями |
Белый, как рассвет шелушащегося снега |
Героические эмблемы жизни |