| Towards the rich archaic heavens
| К богатым архаичным небесам
|
| Towards the lack diorama
| К нехватке диорамы
|
| You are the artist and the texture
| Вы художник и текстура
|
| That plays with mantle of the earth
| Это играет с мантией земли
|
| When the bleakest of powders
| Когда самый мрачный из порошков
|
| Lie rooted to the starched stones
| Ложись корнями к накрахмаленным камням
|
| And the roots that feed the peaking trees
| И корни, питающие высокие деревья
|
| Embrace the sleeping stones
| Обнять спящие камни
|
| Archaic pearls of sleep and death
| Архаичные жемчужины сна и смерти
|
| The voice of December losing its breath
| Голос декабря задыхается
|
| As the flower yard of white and grey is haunted, is haunted
| Как белый и серый цветочный двор населен призраками, населен привидениями
|
| White as the dawn of flaking snow
| Белый, как рассвет шелушащегося снега
|
| The heroic emblems of life
| Героические эмблемы жизни
|
| Green is the color of my death
| Зеленый - цвет моей смерти
|
| As in winter-guise I swoop towards the ground
| Как в зимнем обличье, я падаю на землю
|
| Green is the landscape of my sorrow filled passing
| Зеленый - это пейзаж моей печали, наполненной прохождением
|
| Archaic pearls of sleep and death
| Архаичные жемчужины сна и смерти
|
| The voice of December losing its breath
| Голос декабря задыхается
|
| As the flower yard of white and grey is haunted, is haunted
| Как белый и серый цветочный двор населен призраками, населен привидениями
|
| White as the dawn of flaking snow
| Белый, как рассвет шелушащегося снега
|
| The heroic emblems of life
| Героические эмблемы жизни
|
| We are in flames
| Мы в огне
|
| Towards the dead archaic heavens
| К мертвым архаичным небесам
|
| We are the artist and the texture
| Мы художник и текстура
|
| The alters, the mantle of the earth
| Альтеры, мантия земли
|
| Archaic pearls of sleep and death
| Архаичные жемчужины сна и смерти
|
| The voice of December losing its breath
| Голос декабря задыхается
|
| As the flower yard of white and grey is haunted, is haunted
| Как белый и серый цветочный двор населен призраками, населен привидениями
|
| White as the dawn of flaking snow
| Белый, как рассвет шелушащегося снега
|
| The heroic emblems of life | Героические эмблемы жизни |