Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Worlds Within the Margin , исполнителя - In Flames. Песня из альбома Whoracle, в жанре Дата выпуска: 26.10.1997
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Worlds Within the Margin , исполнителя - In Flames. Песня из альбома Whoracle, в жанре Worlds Within the Margin(оригинал) | Миры внутри границ(перевод на русский) |
| Raindrop hits the leaf changing its position | Дождевая капля падает на лист и чуть-чуть меняет его положение |
| Slightly on the street next to pools of monotonous waters | На дороге рядом с лужами стоячих вод. |
| He walks slipping feet from steps at random | Он идет, шаги – куда попало, скользит нога, |
| He falls | Он падает. |
| - | - |
| In the space of between his body and the ground | В пространстве между его телом и землей |
| Comets cast off their names | Кометы теряют свои имена, |
| Stellar neurons misfire | Их звездные нейроны дают сбой. |
| - | - |
| Witnesses inhale the seed | Очевидцы вдыхают семя |
| And spit out a million branches | И выплевывают миллионы ветвей. |
| - | - |
| Buds abloom in all directions | Почки распускаются во все стороны, |
| Fringe which events occur | Окружают явления, что происходят внутри, |
| Relations and virused meetings | Связи и столкновения вирусов |
| Catch fire and explode | Вспыхивают и взрываются |
| In the margin of butterfly wings | В пределах крыла бабочки, |
| Entire cycles of evolution | Полные циклы эволюции |
| Outplayed and faded | Отыграли и исчезли, |
| Sparked and leaned back into | Вспыхнули искрой и канули назад, |
| Vacuum-filled nirvana | В заполненную пустотой нирвану. |
| - | - |
| Between the two of my eyes | Меж моих глаз |
| Feverish fractals soar | Лихорадочно взмывают ввысь фракталы, |
| Dance like were they on drugs | Танцуя словно под наркотиками, |
| Peyote labyrinth re-mapped exits | Мескалинный лабиринт перечертил выходы. |
| A hasty blink | В мгновение ока |
| And a million lives-to-come | Миллионы будущих жизней |
| Will never be the same | Никогда не станут прежними, |
| As they never were | Ведь они так и случились. |
| - | - |
| In the kinetic energy of a moving fist | В кинетической энергии летящего кулака |
| Lies a birth-machine for a parallel universe | Заключен механизм зарождения жизни в параллельных мирах. |
| - | - |
| With the first movement in the organic soup | С первым движением в органическом бульоне |
| Came a bouquet of alternative answers | Появился целый букет альтернативных ответов – |
| All different multiplied and re-divided | Все разные, с перемноженными и переделенными вариантами. |
| - | - |
| Coded in the spinal cord of a trilobite | Закодированные в спинном мозге трилобита, |
| Written between the legs on the Meganeura | Записанные между лапок на окаменелости Меганевры. |
| Suburban city maps and dormant dictator semen | Карты малых городов и семя диктатора, ожидающего своего часа, |
| Marked their way through time | Наметили свой путь сквозь время. |
| In the kinetic energy of a moving fist | |
| Lies a birth-machine for a parallel universe | В кинетической энергии летящего кулака |
| - | - |
| In the kinetic energy of a moving fist | |
| Lies a birth-machine for a parallel universe | В кинетической энергии летящего кулака |
| - | - |
Worlds Within the Margin(оригинал) | Миры в пределах границ(перевод на русский) |
| - | - |
| (Raindrop hits the leaf, | (Капля дождя ударяется о лист, |
| Changing its position slightly on the street. | Слегка изменяя его изначальное положение. |
| Next to pools of monotonous water he walks, | Он идёт вдоль луж с неподвижной водой, |
| Slipping feet from steps at random, he falls...) | Случайно поскальзываясь, он падает...) |
| - | - |
| (In the space between his body and the ground | (В пространстве между его телом и землёй |
| Comets cast off their names, stellar neurons misfire.) | Кометы отрекаются от своих имён, и звёздные нейроны не проводят импульсы.) |
| - | - |
| "Witnesses, inhale the seed... | "Очевидцы, вдохните это семя... |
| And spit out a million branches..." | И выплюньте миллионы ветвей..." |
| - | - |
| Buds abloom in all directions | Почки, расцветающие во всех направлениях, |
| From which events occur. | Где происходят различные события. |
| Relations and virused meetings, | Контакты и распространившиеся повсюду митинги, |
| Catch fire and explode! | Вспыхните и взорвитесь! |
| - | - |
| In the margin of butterfly wings – | На поверхности крыльев бабочки – |
| Entire cycles of evolution, | Целые эволюционные циклы: |
| Outplayed and faded, sparked and leaned | Закончившиеся и угасшие, вспыхнувшие и отклонившиеся |
| Back into vacuum-filled Nirvana! | Назад к заполненной пустотой нирване! |
| - | - |
| Between the two of my eyes | В моей голове |
| Feverish fractals soar, | Парят лихорадочные фракталы, |
| Dance like they were on drugs. | Пляшут так, будто они под наркотой. |
| Peyote labyrinths re-mapped exit! | Выход из лабиринта пейота изменил своё местоположение! |
| - | - |
| A hasty blink | Один миг – |
| And a million lives-to-come | И миллионы будущих жизней |
| Will never be the same | Никогда не будут прежними, |
| As they never were! | Потому что их никогда не было! |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| In the kinetic energy of a moving fist | В кинетической энергии движущегося кулака |
| Lies a birth-machine for a parallel universe. | Находится механизм зарождения параллельной вселенной. |
| - | - |
| (With the first movement in the organic soup | (С первым же движением внутри этого органического супа |
| Came a bouquet of alternative answers, | Возник целый букет альтернативных ответов, |
| All different, multiplied and re-divided.) | Различающихся, преумноженных и повторно разделённых.) |
| - | - |
| Coded in the spinal cord of trilobites, | Закодированные в спинном мозге трилобитов, |
| Written between the legs on the Meganeura, | Изображённые между конечностей меганевры, |
| Suburban city maps and dormant dictator semen | Карты пригорода и ждущее своего часа семя диктатора |
| Mark their way through time! | Засекают свой путь сквозь время! |
| - | - |
| [Chorus: x2] | [Припев: x2] |
| In the kinetic energy of a moving fist | В кинетической энергии движущегося кулака |
| Lies a birth-machine for a parallel universe. | Находится механизм зарождения параллельной вселенной. |
| - | - |
Worlds Within the Margin(оригинал) |
| Raindrop hits the leaf changing it’s position slightly on the street |
| next to polls of monotonous waters He walks Slipping feet from |
| steps at random He falls |
| In the space of between his body and the ground |
| comets cast off their names stellar neurones misfire |
| Witnesses |
| inhale the seed |
| and spit out a million branches |
| Buds abloom in all directions |
| frin which events occur |
| relations and virused meetings |
| catch fire and explode |
| In the margin of butterfly wings |
| entire cycles of evolution |
| outplayed and faded |
| sparked away and leaned back into |
| vacuum-filled nirvana |
| Between the two of my eyes |
| feverish fractal scar |
| Dance like were they on drugs |
| peyote labyrinth re-mapped exits |
| A hasty blink |
| and a million life-to-comes |
| will never be the same |
| as they never were |
| In the kinetic energy of a moving fist |
| lies a birth-machine for a parallel universe |
| With the first movement in organic scap |
| came a bouquet of alternative answers |
| all different multiplied and re-divided |
| Coded in the spinal cord of a trilobite |
| written between the legs on the Meganeura |
| suburban city maps and dormant dictator semen |
| marked their way through time |
Миры на окраине(перевод) |
| Капля дождя ударяется о лист, слегка меняя свое положение на улице |
| рядом с толпами однообразных вод Он ходит Соскальзывая ноги с |
| шаги наугад Он падает |
| В пространстве между его телом и землей |
| кометы сбрасывают свои имена, звездные нейроны дают осечку |
| Свидетели |
| вдохнуть семя |
| и выплюнуть миллион ветвей |
| Бутоны распускаются во всех направлениях |
| какие события происходят |
| отношения и вирусные встречи |
| загореться и взорваться |
| На краю крыльев бабочки |
| целые циклы эволюции |
| переиграл и побледнел |
| вспыхнул и откинулся назад в |
| вакуумная нирвана |
| Между двумя моими глазами |
| лихорадочный фрактальный шрам |
| Танцуйте, как будто они были под наркотиками |
| переназначены выходы из лабиринта пейота |
| Поспешное мигание |
| и миллион будущих жизней |
| никогда не будет прежним |
| какими они никогда не были |
| В кинетической энергии движущегося кулака |
| лежит машина рождения для параллельной вселенной |
| С первым движением в органическом скапе |
| пришел букет альтернативных ответов |
| все разные перемножаются и переделываются |
| Закодировано в спинном мозге трилобита |
| написано между ног на Меганевре |
| Карты пригородных городов и дремлющий диктатор Семён |
| отметили свой путь во времени |
| Название | Год |
|---|---|
| Self vs Self ft. In Flames | 2010 |
| Only for the Weak | 2000 |
| Cloud Connected | 2002 |
| Scars That I'm Hiding ft. In Flames, Anders Fridén | 2020 |
| I Am Above | 2019 |
| Stay with Me | 2019 |
| The Quiet Place | 2014 |
| It's No Good | 2017 |
| Where The Dead Ships Dwell | 2011 |
| Come Clarity | 2006 |
| Deliver Us | 2011 |
| Crawl Through Knives | 2006 |
| We Will Remember | 2019 |
| Take This Life | 2006 |
| Trigger | 2002 |
| I'm the Highway | 2008 |
| Ropes | 2011 |
| The Chosen Pessimist | 2008 |
| The End | 2016 |
| Delight and Angers | 2008 |