Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jotun, исполнителя - In Flames. Песня из альбома Whoracle, в жанре
Дата выпуска: 26.10.1997
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский
Jotun(оригинал) | Йотун*(перевод на русский) |
I often dream of huge, numb buildings, | Я часто воображаю себе огромные, неподвижные здания, |
Jet-black, sinister architecture, | Чёрные как смоль, зловещие строения, |
Being installed when nobody sees. | Построенные там, где их никто не видит. |
Their appearance so sudden, that few would take notice. | Их появление столь внезапное, что лишь немногие смогут его заметить. |
- | - |
And when I wake up, | И когда я просыпаюсь, |
I imagine being crushed by one. | Я представляю, как меня раздавил один из них. |
Imagining its weight, its silence, | Воображая себе его тяжесть, его безмолвие |
And the absence of excuses for a havocked life – | И отсутствие оправданий за погубленную жизнь – |
The privilege of a 22-kilometre tombstone. | Привилегия 22-километрового надгробия. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Jotun... A body of black that carried no reflection. | Йотун... Тёмное тело, которое не отбрасывало тени. |
Defying its own room, unearthly eggs of decreation. | Игнорирующие своё же пространство, внеземные зародыши разрушения. |
- | - |
There would be colonies: | Будут колонии: |
Mushroom-scattered, forever out of context | Распространённые грибами, навечно потерявшие связь |
Rising spores from a dying world | Споры, восстающие из умирающего мира, |
To pollute, to chase away what's left. | Чтобы осквернить и развеять всё, что осталось. |
- | - |
Sun-white pulverized desert stone, | Камень пустыни, стёртый в порошок белым солнцем, |
And serpentine lizard's mouths | И рот коварной ящерицы |
Pales away the pyramids, | Пожирает пирамиды, |
Rewriting 4,500 years of history. | Переписывая 4500 лет истории. |
Raping the statue of liberty, | Насилуя статую свободы, |
Outplays the acropolis. | Разрушает Акрополь. |
Inverting the fjords, | Опрокидывая фьорды, |
Invades the N.Y. skyline to dream its own existence in one single final word. | Вторгается в небо Нью-Йорка, чтобы вообразить своё существование в единственном последнем слове. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Jotun... A body of black that carried no reflection. | Йотун... Тёмное тело, которое не отбрасывало тени. |
Defying its own room, unearthly eggs of decreation. | Игнорирующие своё же пространство, внеземные зародыши разрушения. |
- | - |
A body of black that carried no reflection. | Тёмное тело, которое не отбрасывало тени. |
Defying its own room, unearthly eggs of decreation. | Игнорирующие своё же пространство, внеземные зародыши разрушения. |
Can we identify them, | Способны ли мы их распознать, |
As the flint buried in our reptile skulls | Когда ключ к разгадке сокрыт в наших рептилоидных черепах, |
Or the time-bomb coded in our DNA? | Или бомба замедленного действия закодирована в нашем ДНК? |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Jotun... A body of black that carried no reflection. | Йотун... Тёмное тело, которое не отбрасывало тени. |
Defying its own room, unearthly eggs of decreation. | Игнорирующие своё же пространство, внеземные зародыши разрушения. |
- | - |
Jotun(оригинал) |
I often dream of huge, numb buildings |
Jet-black, sinister architecture |
Being installed when nobody sees |
Their appearance so sudden |
That few would take notice |
And when I wake up |
I imagine being crushed by one |
Imagining its weight, its silence |
And the absence of excuses for a havoced life |
And the privilege of a 22-kilometer tombstone |
Jotun |
A body of black |
That carried no reflection |
Defying its own room |
Un-earthly eggs of decreation |
There would be colonies |
Mushroom-scattered, forever out of context |
Rising spores from a dying world |
To pollute, to chase away what’s left |
Sun-white, pulverized desert stone |
And serpentine lizard mouths |
Pales away the pyramids |
Rewriting 4,500 years of history |
Raping the statue of liberty |
Outplays the acropolis |
Inverting the fjords |
Invades the N.Y. skyline to |
Dream its own existence in one single final word |
Jotun |
A body of black |
That carried no reflection |
Defying its own room |
Un-earthly eggs of decreation |
A body of black |
That carried no reflection |
Defying its own room |
Un-earthly eggs of decreation |
Can we identify them |
As the flint buried in our reptile skulls |
Or the time-bomb coded in our DNA |
Jotun |
A body of black |
That carried no reflection |
Defying its own room |
Un-earthly eggs of decreation |
Йотун(перевод) |
Мне часто снятся огромные, онемевшие здания |
Черная, зловещая архитектура |
Устанавливается, когда никто не видит |
Их появление так внезапно |
Это мало кто заметит |
И когда я просыпаюсь |
Я представляю, как меня раздавит один |
Представляя его вес, его тишину |
И отсутствие оправданий для опустошенной жизни |
И привилегия 22-километрового надгробия |
Йотун |
Черное тело |
Это не отражало |
Вопреки собственной комнате |
Неземные яйца разрушения |
Были бы колонии |
Грибная россыпь, навсегда вырванная из контекста |
Восходящие споры из умирающего мира |
Загрязнять, прогонять то, что осталось |
Солнечно-белый, измельченный камень пустыни |
И змеиные рты ящериц |
Отмирают пирамиды |
Переписывая 4 500 лет истории |
Изнасилование статуи свободы |
Обыгрывает акрополь |
Переворачивание фьордов |
Вторгается в горизонт Нью-Йорка, чтобы |
Мечтайте о собственном существовании одним последним словом |
Йотун |
Черное тело |
Это не отражало |
Вопреки собственной комнате |
Неземные яйца разрушения |
Черное тело |
Это не отражало |
Вопреки собственной комнате |
Неземные яйца разрушения |
Можем ли мы идентифицировать их |
Как кремень, похороненный в черепах наших рептилий |
Или бомба замедленного действия, закодированная в нашей ДНК |
Йотун |
Черное тело |
Это не отражало |
Вопреки собственной комнате |
Неземные яйца разрушения |