| Später, später bleibt vom Wagen
| Позже, позже остается вне вагона
|
| Nicht einmal die Wagenspur
| Даже не вагонная колея
|
| Niemand, niemand wird dann fragen,
| Никто, никто не спросит тогда
|
| Wer in diesem Wagen fuhr.
| Кто ездил на этой машине.
|
| Alle Worte, die wir sagen,
| все слова, которые мы говорим
|
| Rauschen dann die Bäume nur,
| Тогда деревья просто шелестят
|
| Und das Lied, das uns erklungen
| И песня, которая звучала для нас
|
| Auf der Mundharmonika,
| на гармонике,
|
| Wird dereinst vom Wind gesungen
| Будет ли однажды спето ветром
|
| Und heißt nur noch Lalala.
| И только что позвонил Лалале.
|
| Alte Wege, die wir wandern,
| Мы ходим по старым путям
|
| Werden neue Wege sein,
| будут новые пути
|
| Unser Denkmal ist den andern
| Наш памятник другим
|
| Dann ein Kilometerstein.
| Потом веха.
|
| Deutschland, Frankreich, Friesland, Flandern,
| Германия, Франция, Фрисландия, Фландрия,
|
| Singend ziehen dann sie dort ein,
| Напевая, они переезжают туда,
|
| Und das Lied, das uns erklungen
| И песня, которая звучала для нас
|
| Auf der Mundharmonika,
| на гармонике,
|
| Wird dereinst vom Wind gesungen
| Будет ли однажды спето ветром
|
| Und heißt nur noch Lalala.
| И только что позвонил Лалале.
|
| Singt einmal ein andrer Sänger
| Другой певец поет
|
| Den Verliebten zart ins Ohr,
| нежно на ушко влюбленным,
|
| Sitzen die wohl auch nicht enger
| Они, наверное, тоже не сидят слишком плотно
|
| Als wir saßen längst zuvor
| Как мы сидели задолго до
|
| Doch dann kümmerts uns nicht länger,
| Но тогда нам уже все равно
|
| Wer an wen sein Herz verlor
| Кто кому потерял сердце
|
| Und das Lied, das uns erklungen
| И песня, которая звучала для нас
|
| Auf der Mundharmonika,
| на гармонике,
|
| Wird dereinst vom Wind gesungen
| Будет ли однажды спето ветром
|
| Und heißt nur noch Lalala. | И только что позвонил Лалале. |