| L’obélisque (оригинал) | Обелиск (перевод) |
|---|---|
| Depuis maintes, maintes lunes | Для многих, многих лун |
| La lune ne venait plus voir | Луна больше не пришла, чтобы увидеть |
| Voir l’obélisque | Увидеть обелиск |
| Voir l’obélisque | Увидеть обелиск |
| La lune ne venait plus voir | Луна больше не пришла, чтобы увидеть |
| L’obélisque | Обелиск |
| Abandonné à sa peine | Заброшенный |
| L’obélisque s’est couché | Обелиск установлен |
| En pleine Concorde | В полном согласии |
| En pleine discorde | В раздоре |
| Il s’est étendu sans mi- | Он распространился без ми- |
| -séricorde | - серикорд |
| Toute la ville s’indigne | Весь город возмущен |
| À ce geste peu viril | В этом немецком жесте |
| Comment sans gêne | Как без смущения |
| Sans honte il traîne | Бесстыдно он тащит |
| Surtout à deux pas de la | Особенно в двух шагах от |
| Madeleine | Магдалина |
| On a beau être obélisque | Мы можем быть обелиском |
| On n’est pas toujours de pierre | Мы не всегда каменные |
| La moindre lune | Меньшая луна |
| Nous importune | мы беспокоим |
| D’autant que la lune est blonde | Тем более, что луна блондинка |
| À la brune | Брюнетке |
| Les manœuvres les plus folles | Самые безумные маневры |
| Ne peuvent le redresser | Не могу это исправить |
| L’Empereur signe | Император подписывает |
| Mille consignes | Тысяча инструкций |
| Mais rien ne peut remplacer | Но ничто не может заменить |
| Joséphine | Жозефина |
| Les plus brillantes étoiles | Самые яркие звезды |
| Scintillent à son chevet | Блеск у его постели |
| Vénus elle-même | сама Венера |
| Lui dit «Je t’aime» | Говорит ей: «Я люблю тебя» |
| Mais lui ne peut que trousser | Но он может только связать |
| Des poèmes | Некоторые стихи |
| Soudain fragile et diaphane | Внезапно хрупкий и прозрачный |
| La fugitive revint | Беглец вернулся |
| «Bonjour la lune | "Привет луна |
| Bonjour ma lune» | Здравствуй, моя луна" |
| Dire qu’il s'était couché | Скажи, что он пошел спать |
| Pour des prunes | Для слив |
| Enfin remis, l’obélisque | Наконец доставлен обелиск |
| Se dresse fier comme avant | Гордись, как прежде |
| Les plus grands maîtres | Величайшие мастера |
| Firent connaître | сделал известным |
| Qu’il s'était accru de trois | Что он увеличился на три |
| Millimètres | Миллиметры |
