| Man hat uns nicht gefragt, als wir noch kein Gesicht
| Нас не спрашивали, когда у нас не было лица
|
| Ob wir leben wollten oder lieber nicht
| Хотим мы жить или нет
|
| Jetzt gehe ich allein, durch eine große Stadt
| Теперь я иду один по большому городу
|
| Und ich weiß nicht, ob sie mich lieb hat
| И я не знаю, любит ли она меня.
|
| Ich schaue in die Stuben durch Tür und Fensterglas
| Я смотрю в гостиную через дверь и оконное стекло
|
| Und ich warte und ich warte auf etwas
| И я жду, и я жду чего-то
|
| Wenn ich mir was wünschen dürfte
| Если бы я мог пожелать чего-то
|
| Käm ich in Verlegenheit
| мне было бы стыдно
|
| Was ich mir denn wünschen sollte
| Что я должен пожелать?
|
| Eine schlimme oder gute Zeit
| Плохое время или хорошее время
|
| Wenn ich mir was wünschen dürfte
| Если бы я мог пожелать чего-то
|
| Möchte ich etwas glücklich sein
| Хочу ли я быть счастливым?
|
| Denn wenn ich gar zu glücklich wär'
| Потому что, если бы я был слишком счастлив
|
| Hätt' ich Heimweh nach dem Traurigsein
| Если бы я скучал по дому из-за того, что грустил
|
| Wenn ich mir was wünschen dürfte
| Если бы я мог пожелать чего-то
|
| Käm ich in Verlegenheit
| мне было бы стыдно
|
| Was ich mir denn wünschen sollte
| Что я должен пожелать?
|
| Eine schlimme oder gute Zeit
| Плохое время или хорошее время
|
| Wenn ich mir was wünschen dürfte
| Если бы я мог пожелать чего-то
|
| Möchte ich etwas glücklich sein
| Хочу ли я быть счастливым?
|
| Denn wenn ich gar zu glücklich wär'
| Потому что, если бы я был слишком счастлив
|
| Hätt' ich Heimweh nach dem Traurigsein | Если бы я скучал по дому из-за того, что грустил |