| Living by the law is a bloody necessary bore
| Жить по закону - чертовски необходимая скука
|
| Everybody are you gettin' what you’re lookin' for?
| Все, вы получаете то, что ищете?
|
| Livin' by the rule is somethin' that you gotta do!
| Жить по правилам - это то, что ты должен делать!
|
| But does it matter if we
| Но имеет ли значение, если мы
|
| (Break a rule or two?)
| (Нарушить правило или два?)
|
| Get up, break out, don’t be the odd one out
| Вставай, вырывайся, не будь лишним
|
| Livin' on the edge, I’m a tryin' to keep a level head
| Живу на грани, я стараюсь сохранять спокойствие
|
| (Oh!)
| (Ой!)
|
| Ev’ry morning it’s a bummer gettin' out of bed
| Каждое утро тяжело вставать с постели
|
| Same old story does a nothin' ever ever change?
| Та же старая история, ничего никогда не меняется?
|
| Yeah, they lock me up and then they let me out again
| Да, меня запирают, а потом снова выпускают
|
| Get up!
| Вставать!
|
| Break out!
| Прорыв!
|
| Don’t be the odd one out
| Не будь лишним
|
| C’mon, it’s alright we’re hot tonight
| Давай, все в порядке, у нас сегодня жарко
|
| You better run
| Тебе лучше бежать
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| You gotta run
| ты должен бежать
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| You know the time has come
| Вы знаете, что время пришло
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| I mean ev’ryone
| Я имею в виду всех
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Yeah, run riot)
| (Да, бунтовать)
|
| Oh, gotta riot babe
| О, надо бунтовать, детка
|
| Goin' thru the motions desperation guaranteed
| Goin 'через гарантированное отчаяние движений
|
| Whoa, get f-f-frustrated easily
| Вау, легко расстроиться
|
| Pedal to the metal senses working overtime
| Педаль к металлическим чувствам работает сверхурочно
|
| Oh, a fight to the finish babe
| О, борьба до конца, детка
|
| Draw the line!
| Нарисовать линию!
|
| Get up!
| Вставать!
|
| Break out!
| Прорыв!
|
| Don’t be the odd one out
| Не будь лишним
|
| C’mon, it’s alright we’re hot tonight
| Давай, все в порядке, у нас сегодня жарко
|
| (Night night night)
| (Ночь, ночь, ночь)
|
| Run
| Бежать
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| You gotta run
| ты должен бежать
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| You know the time has come
| Вы знаете, что время пришло
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| I mean ev’ryone
| Я имею в виду всех
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Yeah, run riot)
| (Да, бунтовать)
|
| Speak to me!
| Поговори со мной!
|
| They lock me up, they let me out but I’m up and runnin'
| Они запирают меня, они выпускают меня, но я встаю и бегу
|
| I scream and shout
| я кричу и кричу
|
| Get up!
| Вставать!
|
| Break out!
| Прорыв!
|
| Don’t be the odd one out
| Не будь лишним
|
| C’mon, it’s alright we’re hot tonight
| Давай, все в порядке, у нас сегодня жарко
|
| You better run
| Тебе лучше бежать
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| You gotta run
| ты должен бежать
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| You know the time has come
| Вы знаете, что время пришло
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| C’mon, run with me
| Давай, беги со мной
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| (Run)
| (Бежать)
|
| (Run riot)
| (Запустить бунт)
|
| Hey!
| Привет!
|
| I’ll take you from your misery
| Я заберу тебя от твоих страданий
|
| Stick with me! | Держись со мной! |