| ¿Qué Hago Contigo? (оригинал) | Что Мне С Тобой Делать? (перевод) |
|---|---|
| Qué hago contigo, amor | Что мне делать с тобой, любовь |
| qué hago contigo | Что мне делать с тобой |
| qué puedo hacer | Что я могу сделать |
| para quedarme un día tranquilo | провести спокойный день |
| y no pensarte | и не думать о тебе |
| tanto tiempo porque al fin | так долго, потому что наконец |
| me he dado cuenta | я заметил |
| que el bolero tuyo y mío | что болеро твое и мое |
| no hace destino, | не делает судьбу, |
| no hace destino, amor | не делает судьба, любовь |
| pero ahora dime por favor | но теперь скажи мне, пожалуйста |
| qué hago contigo. | Что мне с тобой делать. |
| Qué hago contigo, amor | Что мне делать с тобой, любовь |
| qué hago contigo | Что мне делать с тобой |
| con el dolor | с болью |
| que se ha quedado en mi camino | это осталось на моем пути |
| con esta sensación | с этим чувством |
| de amargo vino | горького вина |
| con esta soledad | с этим одиночеством |
| sentada al lado mío | сидит рядом со мной |
| no es fácil de aceptar | это нелегко принять |
| pero te tengo que olvidar | но я должен забыть тебя |
| aunque el que ha estado | хотя тот, кто был |
| en mi lugar dirá conmigo | на моем месте он скажет со мной |
| Qué hago contigo, amor | Что мне делать с тобой, любовь |
| qué hago contigo, | Что мне с тобой делать, |
| quizá mañana el sol saldrá | может завтра взойдет солнце |
| pero hoy tu amor | но сегодня твоя любовь |
| ya lo he perdido. | Я уже потерял его. |
| Qué hago contigo, amor | Что мне делать с тобой, любовь |
| qué hago contigo | Что мне делать с тобой |
| qué puedo hacer si yo no puedo hacer nada conmigo. | что я могу сделать, если я ничего не могу сделать с собой. |
